18. El Presidente propone al Comité, si no median objeciones, la aprobación de los documentos de trabajo No. 1 y No. 2. | UN | ١٨ - اقترح الرئيس على اللجنة، إذا لم تكن هناك اعتراضات، الموافقة على وثيقتي العمل رقم ١ و ٢. |
El presupuesto para esa actividad ascendía a 4 millones de dólares, pero esta suma no correspondía a ninguna cifra en particular en ninguno de los documentos de ejecución. | UN | ولكن لا علاقة لها بأي مبلغ معين في وثيقتي التنفيذ. |
El 28 de mayo de 1993, Eslovaquia, y el 30 de septiembre de 1993, la República Checa, depositaron sendos instrumentos de sucesión. | UN | وقامت الجمهورية السلوفاكية في 28 أيار/مايو 1993، والجمهورية التشيكية، في 30 أيلول/سبتمبر 1993 بايداع وثيقتي خلافة. |
2013/6 Proyecto de documentos del programa del PNUD y el UNFPA para Egipto | UN | مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لمصر اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Eritrea | UN | مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
La labor del Grupo de Trabajo tuvo por resultado la preparación, además de su informe, de dos documentos de carácter general. | UN | وقد أفضت أعمال الفريق العامل إلى إعداد وثيقتي معلومات أساسية، باﻹضافة إلى تقريره. |
El presupuesto para esa actividad ascendía a 4 millones de dólares, pero esta suma no correspondía a ninguna cifra en particular en ninguno de los documentos de ejecución. | UN | ولكن لا علاقة لها بأي مبلغ معين في وثيقتي التنفيذ. |
En esta etapa del proceso, y sobre la base de los proyectos más recientes de los documentos de trabajo, a continuación se señalan las cuestiones principales. | UN | وفي هذه المرحلة من العملية، واستنادا إلى أحدث مشروع من وثيقتي العمل، ترد أدناه المسائل الرئيسية التي ستناقش. |
En ese momento ya se habían aprobado los documentos de los programas de trabajo y presupuestos para 20082009 y 20102011; | UN | وبحلول ذلك الوقت، كانت الموافقة على وثيقتي برنامج العمل والميزانية للفترة 2008-2009 وللفترة 2010-2011 قد جرت بالفعل؛ |
El 28 de mayo de 1993, Eslovaquia, y el 30 de septiembre de 1993, la República Checa, depositaron sendos instrumentos de sucesión. | UN | وقامت سلوفاكيا في 28 أيار/مايو 1993، والجمهورية التشيكية، في 30 أيلول/سبتمبر 1993 بايداع وثيقتي خلافة. |
El 28 de mayo de 1993, Eslovaquia, y el 30 de septiembre de 1993, la República Checa, depositaron sendos instrumentos de sucesión. | UN | وقامت سلوفاكيا في 28 أيار/مايو 1993، والجمهورية التشيكية، في 30 أيلول/سبتمبر 1993 بايداع وثيقتي خلافة. |
El 28 de mayo y el 30 de septiembre de 1993, Eslovaquia y la República Checa, respectivamente, depositaron sendos instrumentos de sucesión. | UN | وفي 28 أيار/مايو 1993 و 30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة. |
Proyecto de documentos del programa del PNUD y el UNFPA para Egipto | UN | مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لمصر اللذين أعهدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Proyecto de documentos del programa del PNUD y el UNFPA para Egipto | UN | مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لمصر اللذين أعهدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Proyecto de documentos del programa del PNUD y el UNFPA para Egipto | UN | مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لمصر اللذين أعهدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para Kenya | UN | مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا |
Formuló observaciones sobre los proyectos de documento de los programas para México y Namibia. | UN | علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا. |
Adjunto una copia de los dos documentos de la Conferencia General a que he hecho referencia. | UN | وأرفق نسخة من وثيقتي المؤتمر العام اللتين أشرت إليهما. |
Disponemos de dos documentos de trabajo que nos proporcionan una buena base para reunirnos de manera productiva y elaborar propuestas y recomendaciones. | UN | فتحت تصرفنا وثيقتي عمل تُشكلان أساسا جيدا لإجراء مداولات مثمرة ووضع مقترحات وتوصيات هامة. |
- Madam, ¿me devuelve mi formulario? | Open Subtitles | -سيدتي، هل يمكنني أسترداد وثيقتي ؟ |
El 28 de mayo de 1993, Eslovaquia, y el 2 de junio de 1993, la República Checa, depositaron sendos instrumentos de sucesión en la firma del Convenio; y el 23 de junio de 1995, la República Checa depositó su instrumento de ratificación. | UN | وقامت سلوفاكيا في 28 أيار/مايو 1993، والجمهورية التشيكية في 2 حزيران/يونيه 1993، بايداع وثيقتي خلافتهما لهذا التوقيع. وفي 23 حزيران/يونيه 1995، أودعت الجمهورية التشيكية وثيقة تصديقها على الاتفاقية. |