ويكيبيديا

    "وجامعة كولومبيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Universidad de Columbia
        
    • y Universidad de Columbia
        
    En Asia meridional se han mejorado unos 470 centros gracias a la colaboración con el UNFPA, la Universidad de Columbia y otras entidades. UN وفي جنوب آسيا، تم رفع مستوى نحو 490 مرفقا من خلال شراكات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كولومبيا وجهات أخرى.
    En colaboración con el Yale Center for Environmental Law and Policy, de la Universidad de Yale, el Center for International Earth Science Information Network y la Universidad de Columbia, el grupo de estudio del Foro Económico Mundial ha elaborado un índice piloto de sostenibilidad ambiental. UN وأنتجت الفرقة العاملة للمحفل الاقتصادي العالمي مؤشرا تجريبيا لقياس الاستدامة، بالتعاون مع مركز يال للقانون والسياسات البيئية، في جامعة يال، ومركز شبكة المعلومات الدولية لعلوم الأرض، وجامعة كولومبيا.
    Dio una conferencia durante la Primera reunión internacional sobre derechos humanos, organizada por la Universidad de Săo Paulo, la Universidad Católica de Săo Paulo y la Universidad de Columbia. UN محاضرة في الاجتماع الدولي الأول عن حقوق الإنسان، الذي نظمته جامعة ساو باولو، وجامعة ساو باولو الكاثوليكية، وجامعة كولومبيا.
    :: Las armas pequeñas en el Pacífico, seminario con la Escuela de salud pública de Harvard y la Universidad de Columbia Británica, abril de 2003; UN :: الأسلحة الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ، حلقة دراسية مع كلية الصحة العامة في جامعة هارفارد وجامعة كولومبيا البريطانية، نيسان/أبريل 2003.
    Esta investigación está basada en una encuesta del personal que ha estado expuesto a acontecimientos traumáticos y se lleva a cabo en cooperación con la Universidad de Rutgers y la Universidad de Columbia. UN ويستند هذا البحث إلى دراسة استقصائية أجريت للموظفين الذين تعرضوا لأحداث مسببة للصدمات، ويجري إعداده بالتعاون مع جامعة راتغرز وجامعة كولومبيا.
    El UNFPA envía personal y apoya la participación de personal del gobierno, instituciones académicas y otras entidades en los cursos de capacitación del Instituto y del programa conjunto del UNFPA y la Universidad de Columbia. UN وقد أوفد الصندوق الموظفين وقدم الدعم من أجل مشاركة الحكومات والأكاديميين وغير ذلك من الأفراد في الدورات التدريبية التي يعقدها المعهد الدولي للشيخوخة وكذلك للبرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كولومبيا.
    El ACNUDH organizó una conferencia en Nueva York el 7 de noviembre de 2003 sobre " Los derechos humanos, las Naciones Unidas y la lucha contra el terrorismo " en cooperación con la Academia Internacional de la Paz y la Universidad de Columbia. UN واشتركت المفوضية في تنظيم مؤتمر في نيويورك في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن " حقوق الإنسان والأمم المتحدة ومكافحة الإرهاب " ، وذلك بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية وجامعة كولومبيا.
    Sobre esa base el Ministerio de Salud, en cooperación con el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Universidad de Columbia (Estados Unidos), realizó una investigación nacional para evaluar las necesidades de asistencia obstétrica de urgencia en Tayikistán. UN ولذلك، قامت وزارة الصحة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كولومبيا الأمريكية، بإجراء دراسة على مستوى القطر لتقييم احتياجات طاجيكستان من خدمات الرعاية الطارئة في حالات الولادة.
    En asociación con el UNICEF, la Universidad de Columbia y los Ministerios de Salud, se llevaron a cabo evaluaciones de las necesidades relacionadas con la atención obstétrica y neonatal de emergencia en Haití y Etiopía y se están reforzando los servicios de maternidad a nivel de los distritos. UN وبالشراكة مع اليونيسيف وجامعة كولومبيا ووزارات الصحة أُجريت تقييمات للاحتياجات المتعلقة برعاية التوليد وحديثي الولادة في الحالات الطارئة في هايتي وإثيوبيا ويجري العمل على تعزيز خدمات الأمومة على صعيد المقاطعات.
    Por ejemplo, con apoyo de H4+ y la Universidad de Columbia, el Gobierno de Etiopía llevó a cabo una evaluación de las necesidades de atención obstétrica de urgencia y la atención de urgencia para el recién nacido para documentar las deficiencias en la prestación, la calidad y el uso de los servicios de salud sexual y reproductiva. UN فعلى سبيل المثال، أجرت حكومة إثيوبيا بدعم من شراكة المنظمات الأربع وجامعة كولومبيا تقييما لاحتياجات رعاية التوليد في الحالات الطارئة وحديثي الولادة لتوثيق أوجه القصور في تقديم خدمات تتسم بالجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية واستخدام هذه الخدمات.
    La Sra. McKay destacó como ejemplo los esfuerzos encaminados a que se utilizaran los sistemas de justicia alternativa para atender a las necesidades específicas de las mujeres indígenas, y remitió a los participantes a los planes del Mecanismo de expertos y de la Universidad de Columbia de publicar las actas del seminario de expertos. UN وسلطت السيدة ماكاي الضوء على الجهود المبذولة لاستخدام نظم العدالة البديلة لتلبية الاحتياجات الخاصة لنساء الشعوب الأصلية كمثال على ذلك، وأحالت المشاركين إلى خطط آلية الخبراء وجامعة كولومبيا لنشر إجراءات الحلقة الدراسية للخبراء.
    La Oficina de Nueva York ha mantenido sus asociaciones institucionales con centros de excelencia académica como la Universidad de Texas en Austin, la Stillman School of Business de la Universidad Seton Hall, la Fletcher School of Law and Diplomacy de la Universidad Tuffs, la German Management Academy y la Universidad de Columbia. UN 82 - وواصل مكتب نيويورك إقامة شراكات مؤسسية مع مراكز الامتياز الأكاديمي، مثل جامعة تكساس في أوستن، ومعهد ستيلمان للتجارة في جامعة سيتون هول، ومعهد فليتشر للقانون والدبلوماسية في جامعة توفتس، والأكاديمية الألمانية للإدارة، وجامعة كولومبيا.
    La Oficina de Nueva York ha mantenido sus asociaciones institucionales con centros de excelencia académica como la Universidad de Texas en Austin, la Stillman School of Business de la Universidad Seton Hall, la Fletcher School of Law and Diplomacy de la Universidad Tuffs, la German Management Academy de Baja Sajonia y la Universidad de Columbia. UN 82 - وواصل مكتب نيويورك إقامة شراكات مؤسسية مع مراكز الامتياز الأكاديمي، مثل جامعة تكساس في أوستن، ومعهد ستيلمان للتجارة في جامعة سيتون هول، ومعهد فليتشر للقانون والدبلوماسية في جامعة تافتس، والأكاديمية الألمانية للإدارة في سكسونيا الدنيا، وجامعة كولومبيا.
    El UNFPA, la USAID, la OMS y la Universidad de Columbia (Estados Unidos de América) son colaboradores internacionales importantes. UN ومن الشركاء الدوليين المهمين في هذا الصدد صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومنظمة الصحة العالمية وجامعة كولومبيا (الولايات المتحدة).
    Los principales asociados en este ámbito son el ONUSIDA, la OMS, la Universidad de Columbia, las asociaciones pediátricas, los trabajadores de la salud, los consejeros, los nutricionistas y los grupos de promoción de la lactancia materna. UN والشركاء الرئيسيون في هذا المجال هم: برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية وجامعة كولومبيا ورابطات طب الأطفال وأخصائيو الصحة العامة والمرشدون وأخصائيو التغذية والجماعات التي تشجع على الرضاعة الطبيعية.
    A ese efecto, en 2008 la Asociación Mundial para el Agua, la Universidad de Columbia, la UICN, el PNUD y la División de Estadística emprenderán conjuntamente un programa piloto sobre la aplicación del Sistema. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيبدأ في عام 2008 وفي أربعة بلدان، برنامج تجريبي لتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه، بمجهود مشترك من كل من الشراكة العالمية للمياه وجامعة كولومبيا والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    A fin de mejorar la calidad de las intervenciones de atención de la salud, el UNICEF, asociado al UNFPA y la Universidad de Columbia (Nueva York), realizó una evaluación de las necesidades en 30 países. UN ومن أجل تحسين نوعية التدخلات في مجال الرعاية الصحية، أجرت اليونيسيف بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كولومبيا (نيويورك)، عمليات تقييم للاحتياجات في 30 بلدا.
    Durante la reunión, organizada por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), en colaboración con la Fundación Wellness, la Universidad de Columbia, el City College de Nueva York y el Instituto Pratt, tres grupos debatirán sobre el tema " Las ciudades del futuro " . UN وستتكون الجلسة من حلقتين ينظمهما مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بالتعاون مع مؤسسة ويلنس وجامعة كولومبيا وسيتي كولدج أوف نيويورك ومعهد برات عن موضوع " مدن المستقبل " .
    Durante la reunión, organizada por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en colaboración con la Fundación Wellness, la Universidad de Columbia, el City College de Nueva York y el Instituto Pratt, dos paneles debatirán sobre el tema " Las ciudades del futuro " . UN وستتكون الجلسة من حلقتين ينظمهما مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بالتعاون مع مؤسسة ويلنس وجامعة كولومبيا وسيتي كولدج أوف نيويورك ومعهد برات عن موضوع " مدن المستقبل " .
    Durante la reunión, organizada por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en colaboración con la Fundación Wellness, la Universidad de Columbia, el City College de Nueva York y el Instituto Pratt, dos paneles debatirán sobre el tema " Las ciudades del futuro " . UN وستتكون الجلسة من حلقتين ينظمهما مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بالتعاون مع مؤسسة ويلنس وجامعة كولومبيا وسيتي كولدج أوف نيويورك ومعهد برات عن موضوع " مدن المستقبل " .
    Universidad de California Berkeley y los Angeles y Universidad de Columbia (Nueva York), estudios superiores en derecho internacional, 1945-1946. UN جامعة كاليفورنيا، بيركلـي ولوس أنجلوس وجامعة كولومبيا بنيويورك: دراسات جامعية في القانون الدولي، 1945-1946.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد