ويكيبيديا

    "وجدول أعماله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el programa
        
    • y programa
        
    • y su programa
        
    • y agenda
        
    • su programa y
        
    • y orden del día
        
    • y su agenda
        
    • el programa de
        
    • el orden del día
        
    Se informará al Comité Preparatorio sobre la organización y el programa de trabajo de la Conferencia. UN ستحاط اللجنة التحضيرية علما بتنظيم المؤتمر وجدول أعماله.
    Informe del Secretario General sobre los preparativos sustantivos y de organización para la Conferencia Mundial, el programa de la misma y el programa de trabajo UN تقرير اﻷمين العــام بشــأن اﻷعمــال التحضيريــة التنظيميــة والموضوعية للمؤتمر العالمي وجدول أعماله وبرنامج عمله
    Tema general, programa y programa de trabajo UN الموضوع العام للمؤتمر وجدول أعماله وبرنامج عمله
    Siguiendo la práctica de las dos anteriores, la tercera reunión adoptó su formato y su programa por consenso. UN وحذا الاجتماع الثالث حذو الاجتماعين السابقين له، فاعتمد بتوافق الآراء شكله وجدول أعماله.
    Incumbe a la Conferencia revisar su funcionamiento, composición y agenda para poder responder a las esperanzas depositadas por la comunidad internacional. UN إن مهمة المؤتمر هي استعراض عمله، وعضويته وجدول أعماله كي يتمكن من تلبية توقعات المجتمع الدولي.
    Destacamos que, para que el Consejo Económico y Social desempeñe plenamente las funciones mencionadas, es preciso adaptar la organización de sus trabajos, su programa y sus métodos de trabajo actuales. UN 156- ونؤكد أنه ينبغي التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية، من أجل أداء المهام المذكورة أعلاه على نحو كامل.
    Nos proponemos iniciar de inmediato las consultas sobre la organización y el programa de la reunión. UN إننا نعتزم الشروع في مشاورات فيما يتعلق بشاكلة الاجتماع وجدول أعماله دون هدر الوقت.
    En la documentación y el programa de la reunión se hizo hincapié en lo siguiente: UN وقد اهتمت وثائق الاجتماع وجدول أعماله بالنقاط التالية:
    La Comisión para Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres también formuló recomendaciones sobre la ubicación, la composición y el programa posibles del foro permanente propuesto. UN كما قدمت تلك اللجنة توصيات بشأن تعيين المكان الملائم المحتمل للمحفل الدائم المقترح، وعضويته، وجدول أعماله.
    Sin embargo, seguimos preocupados por la forma y el programa del evento definitivo. UN ومع ذلك نحن نظل نشعر بالقلق إزاء شكل الحدث النهائي وجدول أعماله.
    La Conferencia decidió que las fechas y el programa de la Novena Conferencia Anual de 2007 se establecerían en la presente Conferencia de Examen. UN وقرر المؤتمر أن يجري تحديد مواعيد المؤتمر السنوي التاسع المقرر عقده في عام 2007 وجدول أعماله أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي.
    VII. Tema general, programa y programa de trabajo UN الموضوع العام للمؤتمر وجدول أعماله وبرنامج عمله
    viii) Fecha, hora, lugar de celebración y programa de la próxima reunión del mecanismo político y de seguridad conjunto; UN ' 8` تحديد تاريخ وساعة انعقاد الاجتماع المقبل للآلية السياسية والأمنية المشتركة وموقعه وجدول أعماله.
    Por ejemplo, se ha previsto una reunión sobre la financiación para el desarrollo cuyo alcance, contenido y programa deberá determinar el Grupo especial de trabajo que se establezca a esos efectos. UN وأورد كمثال الخطط لعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، سيقوم بتحديد نطاقه ومحتواه وجدول أعماله بواسطة فريق عامل مخصص يُنشأ لهذا الغرض.
    La cooperación Sur-Sur y su programa deben ser dirigidos por los países del Sur. UN ولا بد من أن تقود بلدان الجنوب التعاون بين بلدان الجنوب وجدول أعماله.
    En este contexto, recalcaron que la cooperación Sur-Sur y su programa debían ser impulsados por los países del Sur. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على ضرورة أن يكون هذا التعاون وجدول أعماله مدفوعين من قِبَل بلدان الجنوب ذاتها.
    Mi delegación apoya asimismo el esfuerzo del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sr. Olara Otunnu, y su programa de 10 puntos para el diálogo con la OSCE. UN ووفدي يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال والنزاعات المسلحة، السيد أولارا أوتونو وجدول أعماله المكون من ١٠ نقاط للحوار مع منظمة اﻷمن والتعاون.
    Su decálogo y agenda podrían actualizarse para que reflejen las circunstancias actuales en materia de seguridad internacional. UN يمكن تحديث وصاياه وجدول أعماله بشكل يعكس البيئة الأمنية الدولية الراهنة.
    Destacamos que, para que el Consejo Económico y Social desempeñe plenamente las funciones mencionadas, es preciso adaptar la organización de sus trabajos, su programa y sus métodos de trabajo actuales. UN 156- ونؤكد أنه ينبغي التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية، من أجل أداء المهام المذكورة أعلاه على نحو كامل.
    3. Documentos y orden del día del Consejo de Seguridad UN ٣ - وثائق مجلس اﻷمن وجدول أعماله
    Este año la Conferencia de Desarme tuvo la oportunidad de reflexionar sobre su futura composición, su funcionamiento y su agenda. UN وقد استطاع مؤتمر نزع السلاح هذا العام أن يولي قـدرا من التفكيـر لمسائل مثل عضويته وطريقة عمله وجدول أعماله في المستقبل.
    El Presidente del Consejo hizo una exposición informativa sobre las actividades y el orden del día del Consejo durante el mes. UN وقدم رئيس المجلس إحاطة عن أنشطة المجلس وجدول أعماله خلال الشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد