ويكيبيديا

    "وجد المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta observó
        
    • la Junta comprobó
        
    • la Junta determinó
        
    • la Junta encontró
        
    • el Consejo considerara
        
    • la Junta detectó
        
    • la Junta halló
        
    • la Junta estimó
        
    • la Junta constató
        
    • la Junta concluyó
        
    • la Junta consideró
        
    • Junta llegó a la conclusión
        
    :: En el UNICEF, la Junta observó que los presupuestos no justificaban suficientemente las actividades de promoción y los programas multinacionales. UN :: في اليونيسيف، وجد المجلس تبريرا غير كاف للميزانيات في ما يتعلق ببرامج الدعوة والبرامج المشتركة بين البلدان.
    la Junta observó que no se efectuaban exámenes periódicos de la rentabilidad de la tienda de artículos de regalos. UN وجد المجلس أنه لا يجري استعراض منتظم ﻷداء مركز الهدايا.
    la Junta comprobó que en algunos proyectos examinados había dudas acerca de la sostenibilidad de los proyectos una vez que terminaran la financiación y al apoyo del PNUD. UN وقد وجد المجلس أنه في عدد من المشاريع التي فحصت كانت هناك شكوك بشأن استدامة المشاريع حالما يسحب تمويل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ودعمه.
    A pesar de ello, la Junta determinó que algunos aspectos requerían más atención y ha formulado varias recomendaciones detalladas. UN وعلى الرغم من ذلك، وجد المجلس أن بعض المجالات تتطلب مزيدا من الاهتمام وقدم عددا من التوصيات التفصيلية.
    Sin embargo, la Junta encontró pocas pruebas de que se hubiesen llevado a cabo evaluaciones del trabajo de los funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional. UN ورغم ذلك وجد المجلس أدلة قليلة على إجراء عمليات تقييم لعمل موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que la recomendación se modifique o retire. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    la Junta detectó deficiencias en el control y la supervisión de la gestión financiera en varias esferas, en particular: UN وجد المجلس أوجه ضعف في الضبط والرقابة على الإدارة المالية في عدد من المجالات، لا سيما:
    Más concretamente, la Junta halló que los registros de los activos y los saldos de las vacaciones anuales del personal estaban incompletos. UN وبصورة أكثر تحديداً، وجد المجلس أن سجلات الأصول وأرصدة الإجازات السنوية للموظفين غير مكتملة.
    42. la Junta observó que no se utilizaban sistemáticamente los procedimientos para informar de la recepción de productos. UN ٤٢ - وجد المجلس أن اﻹجراءات المتعلقة باﻹبلاغ عن تسلم السلع لم تكن تطبق باستمرار.
    Además, la Junta observó que no se había calculado el valor de los servicios de seguridad que prestaba sin cargo alguno el Gobierno anfitrión. UN وعلاوة على ذلك، وجد المجلس بأنه لم تقدر قيمة الخدمات الأمنية التي قدمتها الحكومة المضيفة بدون مقابل.
    En el UNICEF, la Junta observó que un mismo oficial de cuentas había certificado y aprobado facturas por un valor monetario de 50.000 dólares o más. UN فقد وجد المجلس في اليونيسيف فواتير تبلغ قيمتها النقدية 000 50 دولار أو تزيد، صدق ووافق عليها نفس المسؤول عن المحاسبة.
    la Junta observó que ciertas cuentas corrientes inactivas no habían sido cerradas y descubrió errores de contabilidad en las cuentas de caja para gastos menores. UN وجد المجلس أن حسابات جارية معينة ظلت عاطلة دون إغلاقها واكتشف وجود أخطاء محاسبية في حسابات المصروفات النثرية.
    la Junta comprobó que, en la mayoría de los casos, no todas las empresas invitadas a presentar ofertas lo hacían. UN وفي معظم الحالات، وجد المجلس أن العطاءات لم تقدم من جميع الشركات التي دعيت للقيام بذلك.
    la Junta comprobó que en algunos casos el FNUAP no había cumplido plenamente su reglamento financiero y reglamentación financiera detallada. UN وقد وجد المجلس أن الصندوق، في عدد من الحالات، لم يمتثل تماما لﻷنظمة والقواعد المالية للصندوق.
    En cuanto al fondo de la queja, la Junta comprobó que el PLB era legal en Bangladesh y que el autor no había participado en ninguna actividad política prohibida. UN أما في ما يتعلق بجوهر الدعوى، فقد وجد المجلس أن حزب الحرية حزب مشروع في بنغلاديش وأن صاحب الشكوى لم يمارس أي نشاط سياسي محظور.
    A pesar de ello, la Junta determinó que algunos aspectos requerían más atención y ha formulado varias recomendaciones detalladas. UN وعلى الرغم من ذلك، وجد المجلس أن بعض المجالات تتطلب مزيدا من الاهتمام وقدم عددا من التوصيات التفصيلية.
    Sin embargo, la Junta determinó que ninguno de los proyectos examinados en la sede del ACNUR comprendía planes de trabajo o puntos de referencia para verificar la ejecución del proyecto. UN ومع ذلك، وجد المجلس أن جميع المشاريع المستعرضة بمقر المفوضية لم تكن تشتمل على خطط عمل أو لتنفيذ المشاريع ومراحله.
    la Junta encontró más de 1.100 contratos de los que no se había informado a la sede, algunos de los cuales databan de 1994. UN وقد وجد المجلس ما يزيد على ١٠٠ ١ عقد لم تُبلغ بها المقار، يرجع بعضها إلى عام ١٩٩٤.
    Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    16. la Junta detectó un gran número de obligaciones nulas por liquidar durante su examen final de auditoría. UN ١٦ - وجد المجلس عددا كبيرا من الالتزامات غير المصفاة الباطلة أثناء مراجعته النهائية للحسابات.
    la Junta halló casos en que los fondos disponibles para proyectos se redujeron considerablemente por pérdidas cambiarias. UN وجد المجلس حالات جرى فيها تقليص الأموال المتاحة للمشاريع تقليصا كبيرا نتيجة لخسائر في أسعار الصرف.
    21. la Junta estimó que la elaboración de principios rectores para la aplicación del nuevo enfoque programático había sido un proceso dilatado. UN ٢١ - وجد المجلس أن وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ النهج البرنامجي الجديد يمثل عملية طويلة.
    Además, la Junta constató que los asientos de comprobantes de diario no se examinaban con suficiente frecuencia. UN 176 - وبالإضافة إلى ذلك، وجد المجلس أن استعراضات بنود قسائم اليومية لم تنجز بالوتيرة الكافية.
    la Junta concluyó que el Departamento de Auditoría e Inspección podría mejorar los procedimientos de conclusión. UN 89 - وقد وجد المجلس أن إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش يمكن أن تحسن إجراءات الإتمام.
    la Junta consideró que el plan maestro seguía siendo objeto de importantes cambios motivados por diversas razones. UN 25 - وقد وجد المجلس أن المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يزال يواجـه قدرا كبيرا من التغييرات، ومن مصادر متنوعة.
    La Junta llegó a la conclusión de que esas leyes ya no correspondían a la situación reinante en el país y tampoco se ajustaban a las disposiciones del Convenio No. 29. UN " ٣٣ - وقد وجد المجلس أن القانونين لم يعودا يتفقان مع اﻷحوال السائدة في البلـد، إلـى جانـب أنهمـــا لا ينسجمان مع أحكام الاتفاقية رقم ٢٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد