ويكيبيديا

    "وجرى استعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se examinó
        
    • se examinaron
        
    • se han examinado
        
    • se ha examinado
        
    • se revisaron
        
    • se revisó
        
    • se ha revisado
        
    • el examen de
        
    • fue examinada
        
    • fue examinado
        
    • fueron examinados
        
    • se pasó revista
        
    • se han revisado
        
    • fue revisado
        
    • se examinan y
        
    se examinó el proyecto de protocolo artículo por artículo y diversas delegaciones formularon sugerencias y propuestas oficiosas. UN وجرى استعراض مشروع البروتوكول بندا بندا وقدمت عدة وفود اقتراحات ومقترحات غير رسمية.
    se examinó el proceso de adopción de decisiones a nivel administrativo con objeto de delimitar en cuál de las consideraciones indicadas se basaba la estrategia de contratación externa de los administradores. UN وجرى استعراض عملية صنع القرار لدى اﻹدارة من أجل تحديد أي اعتبار من الاعتبارات المذكورة أعلاه قد حدا بالمديرين إلى اتباع استراتيجيتهم المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية.
    se examinaron las recomendaciones atrasadas una por una y se proporcionaron explicaciones al respecto al Comité de Gestión. UN وجرى استعراض كل توصية تأخر تنفيذها، وقُدم توضيح إلى لجنة الشؤون الإدارية بناء على ذلك.
    se han examinado y modificado los métodos de trabajo internos del Comité Especial. UN وجرى استعراض وتعديل أساليب العمل الداخلية للجنة الخاصة.
    se ha examinado el material disponible para llegar a analizar con claridad la situación actual de la mujer en el país. UN وجرى استعراض لﻷدبيات في محاولة للحصول على تحليل واضح للحالة الراهنة للمرأة في البلد.
    se revisaron los conceptos centrales del enfoque intercultural y estrategias para sistematización y documentación y se elaboraron los primeros borradores por escuela; UN وجرى استعراض المفاهيم المحورية لنهج تعدد الثقافات واستراتيجيات تعميمه وتوثيقه، وأُعدت المشاريع الأولى لكل مدرسة؛
    se revisó la aplicación de la transparencia judicial en 11 provincias de Indonesia. UN وجرى استعراض تنفيذ المعايير الخاصة بشفافية المحاكم في 11 ولاية إندونيسية.
    El Sistema de Evaluación de la Actuación Profesional, que empezó a aplicarse en 1996, se examinó al concluir el primer ciclo. UN وجرى استعراض نظام تقييم اﻷداء، الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٦، بعد انتهاء الدورة اﻷولى للتقييم.
    La labor del Comité contra el Terrorismo se examinó en una sesión pública y en consultas. UN وجرى استعراض أعمال لجنة مكافحة الإرهاب في جلسة علنية وفي إطار المشاورات.
    se examinó la estructura de la Misión y se incluyeron ajustes en la presentación del presente presupuesto que reflejan las complejidades y las circunstancias específicas de la UNMIS. UN وجرى استعراض هيكل البعثة وأدرجت في هذه الميزانية المقترحة، تعديلاتٌ تعكس التعقيدات والخصوصيات التي تتميز بها البعثة.
    En un amplio proceso interinstitucional se examinó ese conjunto inicial de indicadores y tras realizar evaluaciones completas se estableció una lista preliminar. UN وجرى استعراض لهذه المجموعة الأولية في عملية واسعة مشتركة بين الوكالات. ووضعت قائمة تصفية بعد إجراء تقييمات شاملة.
    5. Al realizar la evaluación a fondo se examinaron las siguientes categorías de información: UN ٥ - وجرى استعراض الفئات التالية من المعلومات عند إجراء التقييم المتعمق:
    En ellas se debatió la preparación de un plan de acción para el decenio y se examinaron las posibles contribuciones de distintas organizaciones y organismos. UN وتمت مناقشة إعداد خطة عمل للعقد وجرى استعراض المساهمات المحتملة من جانب مختلف المنظمات.
    La mayoría de las reclamaciones de esta serie se examinaron siguiendo las determinaciones del Grupo mediante la técnica de muestreo examinada en el cuarto informe. UN وجرى استعراض أغلبية مطالبات هذه الدفعة، بعد تقديرات الفريق، بتطبيق منهجية العينات كما ورد في التقرير الرابع.
    se han examinado y modificado los métodos de trabajo internos del Comité Especial. UN وجرى استعراض وتعديل أساليب العمل الداخلية للجنة الخاصة.
    se han examinado todas las iniciativas y se abordarán las deficiencias que se han identificado. UN وجرى استعراض لجميع المبادرات وسيتم التصدي لأوجه الضعف.
    9.7 En el contexto de cada subprograma se ha examinado la producción de publicaciones como parte del programa de trabajo. UN 9-7 وجرى استعراض مسألة المنشورات باعتبارها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    se revisaron los perfiles genéricos de puestos para la categoría del Servicio Móvil, a petición del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وجرى استعراض التوصيفات العامة للوظائف لفئة الخدمة الميدانية على النحو الذي طلبته إدارة الدعم الميداني.
    Cada uno de los 47 nuevos programas por países elaborados durante el año se revisó para determinar sus necesidades de programación y su categoría de asignación de recursos. UN وجرى استعراض كل برنامج مـن البرامـج القطريـة الجديـدة اﻟ ٤٧ التي صيغت خلال العام من حيث احتياجاته فيما يتصل بالبرمجة، وفئة تخصيص الموارد التي ينتمي إليها.
    La plantilla del componente se ha revisado atendiendo a la evolución de las necesidades operacionales, con objeto de asegurar que los recursos se utilicen de la manera más eficaz en el cumplimiento del mandato de la Misión. UN وجرى استعراض مستويات الملاك الوظيفي في إطار هذا العنصر على أساس المتطلبات التشغيلية المتغيرة بهدف ضمان استخدام الموارد بأفضل طريقة ممكنة من حيث فعالية التكلفة لتأدية الأنشطة التي كُلفت بها البعثة.
    el examen de los contratos de las oficinas exteriores se realizó utilizando métodos de muestreo y en algunas ocasiones la UNODC tuvo dificultades para determinar: UN وجرى استعراض عقود المكاتب الميدانية بطرق تعتمد على أخذ العينات، وفي بعض الأحيان تعسّر على المكتب تحديد ما يلي:
    Esta labor fue examinada y avanzó aún más en la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas de la sociedad civil en apoyo al pueblo palestino. UN وجرى استعراض هذا العمل والمضي به قدما في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني.
    El cuestionario fue examinado por el Subgrupo de estadísticas del agua del Grupo de Trabajo. UN وجرى استعراض الاستبيان من قبل الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه التابع للفريق العامل.
    Los datos financieros fueron examinados y analizados y las medidas necesarias adoptadas de conformidad con las instrucciones impartidas por el Departamento de Gestión UN وجرى استعراض البيانات المالية وتحليلها واتخذت الإجراءات اللازمة وفقا للتعليمات الصادرة عن إدارة الشؤون الإدارية
    se pasó revista a los diez primeros años de actividades del Grupo de Trabajo. UN وجرى استعراض السنوات العشر الأولى من أعمال الفريق العامل.
    La Comisión señala además que algunos países han venido colaborando en la supervisión y gestión inocua de desechos radiactivos, que se han promulgado o enmendado legislaciones y actualizado las normas de seguridad y que se han revisado los procedimientos de concesión de licencias y fiscalización. UN ٢٠٢- وتلاحظ اللجنة كذلك اشتراك عدد من البلدان في رصد النفايات المشعة وإدارتها بصورة مأمونة، وأنه في هذا الصدد سنت تشريعات أو عدلت، واستكملت معايير اﻷمان، وجرى استعراض إجراءات الترخيص والمراقبة.
    El plan fue revisado en 1999, y hubo que reducirlo por falta de fondos suficientes. UN وجرى استعراض الخطة في عام 1999، واضطر الأمر إلى تقليصها بالنظر إلى عدم كفاية التمويل.
    Estas normas se examinan y se sopesan en el contexto de las funciones y responsabilidades efectivas a fin de determinar la categoría del puesto. UN وجرى استعراض هذه المعايير وترجيحها في سياق المهام والمسؤوليات الفعلية بغية تحديد مستويات الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد