ويكيبيديا

    "وجرى التأكيد على أهمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se destacó la importancia
        
    • se subrayó la importancia
        
    • se puso de relieve la importancia
        
    • se hizo hincapié en la importancia
        
    • se reiteró la importancia
        
    • se insistió en la importancia
        
    • e insistieron en la importancia
        
    • se recalcó la importancia vital
        
    • se recalcó la importancia de la
        
    se destacó la importancia de elaborar un texto fuerte y bien redactado que pueda ser objeto de aceptación generalizada. UN وجرى التأكيد على أهمية الانتهاء من وضع نص محكم وجيد الصياغة يمكن قبوله على نطاق واسع.
    se destacó la importancia del subprograma 5, que proporcionaba una importante plataforma para las deliberaciones de alto nivel entre los Estados Miembros. UN وجرى التأكيد على أهمية البرنامج الفرعي 5، الذي قدّم منبرا هاما للمناقشات الرفيعة المستوى التي تجرى بين الدول الأعضاء.
    se subrayó la importancia del papel desempeñado por el ACNUR en tales situaciones, y se cursó una invitación al ACNUR para que enviase una misión a la región. UN وجرى التأكيد على أهمية الدور الذي تؤديه المفوضية في حالات كهذه، ووجهت إلى المفوضية دعوة للقيام ببعثة إلى المنطقة.
    se subrayó la importancia de que la transición del Grupo de Trabajo al foro permanente fuera adecuada. UN وجرى التأكيد على أهمية الانتقال السلس من الفريق العامل إلى المحفل الدائم.
    se puso de relieve la importancia de que las iniciativas de asociación fueran percibidas como propias, e incluyeran la participación de los jóvenes, las mujeres y las poblaciones indígenas. UN وجرى التأكيد على أهمية تبني مبادرات الشراكة، بما في ذلك مشاركة الشباب والنساء والسكان الأصليين مشاركة فعالة.
    se hizo hincapié en la importancia de preservar los ecosistemas marinos delicados, como los manglares. UN وجرى التأكيد على أهمية الحفاظ على النظم الإيكولوجية البحرية الحساسة، مثل أشجار المانغروف.
    se reiteró la importancia de ese programa para África. UN وجرى التأكيد على أهمية هذا البرنامج بالنسبة لأفريقيا.
    se destacó la importancia de que se elaborara una estrategia común entre los órganos creados en virtud de tratados para integrar los derechos humanos de la mujer en su labor. UN وجرى التأكيد على أهمية وجود استراتيجية عامة للهيئات التعاهدية من أجل إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في اﻷنشطة الرئيسية.
    se destacó la importancia de las reuniones auxiliares. UN وجرى التأكيد على أهمية الاجتماعات الفرعية.
    se destacó la importancia de la planificación para situaciones imprevistas, así como la función decisiva de la coordinación entre las entidades sobre el terreno. UN وجرى التأكيد على أهمية التخطيط للطوارئ وعلى الدور الحاسم للتنسيق بين الجهات الفاعلة في الميدان.
    se destacó la importancia de que se firme a la mayor brevedad el Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وجرى التأكيد على أهمية التوقيع، في أقرب وقت ممكن، على اتفاقية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    se destacó la importancia de involucrar a todas las partes interesadas. UN وجرى التأكيد على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    se destacó la importancia de examinar periódicamente el Programa de Acción para los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como la necesidad de centrarse en su aplicación. UN وجرى التأكيد على أهمية الاستعراض المنتظم لبرنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك التأكيد على ضرورة التركيز على تنفيذ هذا البرنامج.
    se subrayó la importancia de continuar la cooperación, compartir la carga y desarrollar nuevas asociaciones en los planos internacional y nacional. UN وجرى التأكيد على أهمية مواصلة التعاون وتقاسم الأعباء واستحداث شراكات جديدة على الصعيدين الدولي والوطني.
    se subrayó la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en todos los subprogramas del programa 7. UN 9 - وجرى التأكيد على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية للبرنامج 7.
    se subrayó la importancia de las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera para impulsar las normas internacionales. UN وجرى التأكيد على أهمية توصيات فرقة العمل في وضع معايير دولية.
    se subrayó la importancia de responder a las expectativas de los funcionarios en el sentido de que se aplicarían sanciones disciplinarias en casos de mala conducta. UN وجرى التأكيد على أهمية التجاوب مع توقعات الموظفين المتعلقة بفرض عقوبات تأديبية في حالات سوء السلوك.
    se puso de relieve la importancia de que las Naciones Unidas y el Grupo de los Veinte tuvieran un mecanismo para el diálogo. UN وجرى التأكيد على أهمية وجود آلية للحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    se hizo hincapié en la importancia de la cooperación entre los agentes humanitarios, especialmente en el contexto del procedimiento de llamamientos unificados. UN وجرى التأكيد على أهمية التعاون بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، ولا سيما في سياق عملية النداء الموحّد.
    se reiteró la importancia de ese programa para África. UN وجرى التأكيد على أهمية هذا البرنامج بالنسبة لأفريقيا.
    se insistió en la importancia de traducir y publicar el material relacionado con la Convención en los idiomas locales. UN وجرى التأكيد على أهمية ترجمة المواد المتصلة بالاتفاقية إلى اللغات المحلية ونشرها بهذه اللغات.
    Los oradores reconocieron que la ejecución nacional promovía el sentimiento de propiedad de los proyectos y programas, el desarrollo de la capacidad, la autosuficiencia y la sostenibilidad, e insistieron en la importancia de examinar esa modalidad de ejecución. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لما يقدمه التنفيذ الوطني من مساهمة في الملكية وبناء القدرات والاعتماد على الذات والاستدامة. وجرى التأكيد على أهمية مناقشة التنفيذ الوطني.
    se recalcó la importancia vital del control de la calidad, la vigilancia y la evaluación para el aumento de la eficacia. UN وجرى التأكيد على أهمية مراقبة الجودة والرصد والتقييم باعتبارها أمورا حاسمة لتعزيز الفعالية.
    se recalcó la importancia de la transparencia y de la necesidad de instaurar sistemas de gestión que evitasen que se reprodujese una situación similar en algún otro lugar. UN وجرى التأكيد على أهمية الشفافية، وعلى الحاجة إلى تنفيذ نظم إدارية من شأنها الحيلولة دون نشوء حالة مماثلة في أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد