se analizaron aspectos relevantes de los derechos humanos, poniendo especial atención al tema del derecho de los pueblos indígenas a la tierra. | UN | وجرى تحليل الجوانب ذات الصلة من جوانب حقوق اﻹنسان، مع إيلاء اهتمام خاص لموضوع حق الشعوب اﻷصلية في اﻷرض. |
se analizaron las diferencias, que en su mayoría eran insignificantes, y, cuando fue necesario, el sistema se modificó para evitar que se repitieran los errores. | UN | وجرى تحليل أوجه التفاوت، الهامشية في معظمها، وجرى عند الاقتضاء تعديل النظام لتفادي تكرار تلك اﻷخطاء. |
Esas muestras se analizaron en el laboratorio de los Estados Unidos. | UN | وجرى تحليل هذه العينات في مختبر الولايات المتحدة. |
se analizó el sistema actual de control de la información ilegal en Internet, y se presentaron al Gobierno conclusiones y propuestas. | UN | وجرى تحليل النظام الحالي لمراقبة المعلومات غير القانونية المتداولة على الإنترنت، وقُدّمت استنتاجات واقتراحات للحكومة. |
se han analizado conjuntos de datos procedentes de diversas encuestas nacionales de discapacidad y de los estudios del Grupo de Washington. | UN | وجرى تحليل مجموعات من البيانات المستقاة من مجموعة فرعية من المسوح الوطنية المتعلقة بالإعاقة ومن دراسات فريق واشنطن. |
Ya se han creado modelos computarizados de fenómenos reales. se ha analizado la dependencia matemática que caracteriza a los procesos que dan lugar a desastres y se han estimado sus parámetros. | UN | وقد وضعت بالفعل نماذج حاسوبية لأحداث حقيقية، وجرى تحليل التبعية الرياضية التي تميِّز عمليات الكوارث وقدِّرت معالمها. |
Los resultados de la encuesta se analizaron en colaboración con el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social. | UN | وجرى تحليل نتائج الدراسة بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية. |
se analizaron las diferencias entre las zonas urbanas y rurales y las regiones dentro de los países. | UN | وجرى تحليل أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية داخل البلدان. |
En el marco de las actividades sectoriales de la CEPE se analizaron de diversas maneras los lazos complejos y múltiples entre el desarrollo sostenible y la seguridad. | UN | وجرى تحليل الصلات العديدة والمعقدة والقائمة بين التنمية المستدامة والأمن بمختلف الطرق في العمل القطاعي للجنة. |
se analizaron las cuestiones de la mundialización, la discriminación por razones de sexo y la discriminación racial, y se planearon distintas actividades de seguimiento para el año siguiente. | UN | وجرى تحليل لقضايا العولمة والتمييز الجنساني والتمييز العنصري، ووضعت خطط لتنفيذ عدد من أنشطة المتابعة في العام التالي. |
El 50% de los participantes y supervisores respondieron al cuestionario, cuyos resultados se analizaron a comienzos de 2005. | UN | ورد خمسون في المائة من المشاركين على هذا الاستبيان، وجرى تحليل نتائجه في بداية عام 2005. |
Se enviaron cuestionarios a todas las Partes, organismos de ejecución y coordinadores de redes y luego se analizaron con detenimiento las respuestas. | UN | وأرسلت استبيانات إلى جميع الأطراف والوكالات المنفذة ومنسقي الشبكات، وجرى تحليل الردود بدقة. |
Las respuestas a este cuestionario se analizaron y la información relevante se incluyó en un proyecto de informe nacional. | UN | وجرى تحليل الردود على الاستبيانات وإدراج المعلومات ذات الصلة في مشروع تقرير وطني. |
se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
se analizaron datos de 166 casos de envenenamiento, el 59% de los cuales guardaba relación con las aplicaciones de plaguicidas en cultivos. | UN | وجرى تحليل بيانات 166 حادث تسمم، تعلق 59 في المائة منها بأشكال استخدام مبيدات الآفات في الحقل. |
se analizó el papel de los mecanismos para la mujer y se identificaron los puntos fuertes y los puntos débiles, las oportunidades y las amenazas. | UN | وجرى تحليل الدور الذي تضطلع به الآلية النسائية في تنفيذ الإطار، كما جرى تحديد مواطن القوة والضعف والفرص والتهديدات. |
se han analizado las perspectivas de cooperación multilateral en el contexto del proceso de integración europea. | UN | وجرى تحليل احتمالات التعاون المتعدد اﻷطراف في سياق عملية التكامل اﻷوروبي. |
La información presentada en las secciones V, VI, VIII y IX se ha analizado en el marco general de los Principios Rectores. | UN | وجرى تحليل المعلومات الواردة في الفرعين الخامس والسادس والفرعين الثامن والتاسع ضمن الإطار العام للمبادئ التوجيهية. |
se hizo un análisis de las necesidades de las personas con los principales tipos de discapacidad en relación con los derechos garantizados por la Convención. | UN | وجرى تحليل احتياجات الأشخاص ذوي الأنواع الرئيسية للإعاقة من حيث حقوقهم التي تكفلها الاتفاقية. |
2. Esas recomendaciones fueron analizadas buscando el fortalecimiento de nuestra democracia y la vigencia efectiva de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en nuestra sociedad. | UN | 2- وجرى تحليل هذه التوصيات في سبيل تعزيز ديمقراطيتنا والتمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في مجتمعنا. |
Además, en institutos con sede en la costa se realizaron análisis de muestras de nódulos y sedimentos recogidas durante la expedición de 2007. | UN | وجرى تحليل لعينات العقيدات والمواد المترسبة في معاهد قائمة على البر درست العينات المجموعة أثناء رحلة 2007 البحرية. |