ويكيبيديا

    "وجرى تقييم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se evaluaron
        
    • se evaluó
        
    • se han evaluado
        
    • se realizó una evaluación
        
    • se llevó a cabo una evaluación
        
    • se valoraron
        
    • fue evaluado
        
    • la evaluación de
        
    • fueron evaluadas
        
    • se habían evaluado
        
    • hizo una evaluación
        
    • fue evaluada
        
    • fueron evaluados
        
    Todos los indicadores se evaluaron por separado para determinar en qué medida reflejaban las causas de la vulnerabilidad a largo plazo. UN وجرى تقييم جميع هذه المؤشرات، كلا منها على حدة، لتحديد صلاحيتها للتعبير عن اﻷسباب اﻷساسية للضعف الطويل اﻷجل.
    Las necesidades de fomento de la capacidad se evaluaron en el marco del PASR. UN وجرى تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    se evaluó la situación en la Isla de la Juventud y se adoptarán soluciones específicas para lograr allí una combinación sostenible de fuentes de energía. UN وجرى تقييم حالة الطاقة في جزيرة خوفنتود، حيث سيتم اعتماد حلول نوعية لتحقيق مزيج مستدام من الطاقة.
    La primera etapa del programa se evaluó en 2004. UN وجرى تقييم المرحلة الأولى للبرنامج في عام 2004.
    se han evaluado las conclusiones de los primeros años en una encuesta presentada en 1990. UN وجرى تقييم الاستنتاجات المتعلقة باﻷعوام اﻷولى في تحقيق قُدﱢم في عام ٠٩٩١.
    En respuesta a una solicitud formulada en 1994 por la Junta Ejecutiva, se realizó una evaluación de las diversas modalidades de ejecución de los programas apoyados por el FNUAP. UN ١٢ - وجرى تقييم لمختلف أساليب تنفيذ البرامج التي يدعمها الصندوق، استجابة لطلب من المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤.
    A principios de 1997 se llevó a cabo una evaluación externa de los tres primeros cursos de la serie. UN وجرى تقييم خارجي لحلقات العمل الثلاث اﻷولى في هذه السلسلة في أوائل عام ١٩٩٧.
    Esas solicitudes se evaluaron mediante el sistema de puntos, que forma parte de la política adoptada recientemente por el Departamento de Pesquerías. UN وجرى تقييم هذه الطلبات في ضوء نظام للنقاط، يشكل جزءا من السياسة التي اعتمدتها منذ عهد قريب إدارة مصائد اﻷسماك.
    se evaluaron las actividades de construcción y planificación por el Iraq de nuevas instalaciones no nucleares en cuatro localidades utilizadas previamente para actividades nucleares. UN وجرى تقييم ﻷنشطة العراق في البناء والتخطيط ﻷربع منشآت جديدة غير نووية في أربعة مواقع نووية سابقة.
    se evaluaron y pusieron en práctica propuestas para realizar estudios de casos en 10 ciudades del Asia. UN وجرى تقييم وتحريك مقترحات ﻹجراء دراسات حالة بشأن عشر مدن آسيوية.
    se evaluaron formas desecadas y líquidas de los agentes. UN وجرى تقييم العوامل في صورتيها الجافة والسائلة.
    Esos equipos se evaluaron según los valores básicos, de liderazgo personal, criterio profesional y relaciones de gestión. UN وجرى تقييم هذه الأفرقة القطرية استنادا إلى قيم أساسية، والقدرة القيادية الشخصية، وحسن التقدير المهني، وإدارة العلاقات.
    La calidad de las cuentas nacionales se evaluó utilizando el marco de evaluación de la calidad de los datos del FMI. Hitos UN وجرى تقييم جودة أبعاد الحسابات القومية باستخدام إطار الجودة الذي يستخدمه صندوق النقد الدولي.
    Se vertieron nódulos artificiales en el pozo de extracción y se evaluó el rendimiento de todo el sistema. UN وألقيت العقيدات الاصطناعية في مَهواة المنجم، وجرى تقييم أداء النظام برمته.
    Comenzó la repatriación voluntaria de los refugiados de Côte d ' Ivoire y se evaluó la posibilidad de incluir elementos armados extranjeros; no obstante, se desconoce la cifra exacta, ya que no se identificaron previamente. UN بدأت عودة اللاجئين الإيفواريين الاختيارية إلى الوطن وجرى تقييم هذه العملية لتشمل العناصر المسلحة الأجنبية. ومع ذلك، لا يُعرف عددهم بدقة لأنه لم ينجَز تحديد قَبْلي لهوية العناصر المسلحة الأجنبية.
    se han evaluado las necesidades regionales de capacitación y se ha formulado un programa de asistencia. UN وجرى تقييم الحاجات اﻹقليمية للتدريب، ووضع برنامج للمساعدة.
    En respuesta a una solicitud formulada en 1994 por la Junta Ejecutiva, se realizó una evaluación de las diversas modalidades de ejecución de los programas apoyados por el FNUAP. UN ١٢ - وجرى تقييم لمختلف أساليب تنفيذ البرامج التي يدعمها الصندوق، استجابة لطلب من المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤.
    A principios de 1997 se llevó a cabo una evaluación externa de los tres primeros cursos de la serie. UN وجرى تقييم خارجي لحلقات العمل الثلاث اﻷولى في هذه السلسلة في أوائل عام ١٩٩٧.
    Las obligaciones por concepto de jubilados y sus derechohabientes se valoraron en función de los derechos de pensión devengados a la fecha de la evaluación. UN وجرى تقييم لالتزامات تجاه المتقاعدين والمستفيدين باسمهم على أساس استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم.
    El país fue evaluado por segunda vez en 2003. UN وجرى تقييم هذا الأمر في البلد للمرة الثانية في عام 2003.
    la evaluación de los seminarios pilotos hecha por los participantes fue positiva; estos seminarios se repetirán en otros países. UN وجرى تقييم الحلقات الدراسية النموذجية بصورة إيجابية من قبل المشتركين وسوف يجري استنساخها في بلدان أخرى.
    Cinco empresas presentaron propuestas para los trabajos, que fueron evaluadas para determinar su competencia técnica. UN وقد تقدمت خمس شركات بعروض للقيام بهذا العمل وجرى تقييم اختصاصاتها التقنية.
    En el documento de planificación se afirmaba que se había realizado un estudio detallado de la situación y se habían evaluado posibles opciones en materia de apoyo aéreo. UN وتدعي وثيقة التخطيط أنه تم إجراء دراسة مفصلة عن الحالة وجرى تقييم الخيارات الممكنة للمساندة الجوية.
    En junio de 2004 se hizo una evaluación de Nairobi con el mismo fin y en la actualidad se están preparando visitas de evaluación a Johannesburgo, El Cairo y Dubai para el bienio 2005/2006 UN وجرى تقييم نيروبي في حزيران/يونيه 2004، أما زيارات تقييم جوهانسبرغ والقاهرة ودبي، فقد خطط لها في الفترة 2005/2006
    12. La iniciativa del Pacto de París fue evaluada por un consultor externo independiente en mayo de 2006. UN 12- وجرى تقييم مبادرة ميثاق باريس بشكل مستقل على يد مستشار خارجي في أيار/مايو 2006.
    Los indicadores fueron evaluados en función de criterios técnicos y de la pertinencia de los objetivos de las políticas. UN وجرى تقييم المؤشرات على أساس معايير فنية ومدى مناسبتها لأهداف السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد