ويكيبيديا

    "وجزئياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en parte
        
    • y parcial de embarcaciones
        
    • y parcialmente
        
    • debido en parte
        
    • parcialmente asimismo
        
    • parte por
        
    Este apoyo podría prestarse en parte mediante la fórmula de capacitación en el servicio y en parte mediante la utilización de equipos de capacitación preparados por el ACNUR. UN ويمكن أن يقدم هذا الدعم جزئياً في شكل تدريب في مكان العمل، وجزئياً باستخدام كتيبات التدريب التي يعدها المكتب.
    La transparencia en materia de armamentos está relacionada en parte con las armas convencionales y en parte con otras armas de destrucción en masa. UN إن مسألة الشفافية في مجال التسلح تتعلق جزئياً باﻷسلحة التقليدية، وجزئياً بأسلحة أخرى للتدمير الشامل.
    La imposición de sanciones se rige, en parte, por las disposiciones generales del derecho privado y en parte por leyes concretas. UN تفرض العقوبات جزئياً بموجب القواعد العامة للقانون الخاص وجزئياً بموجب تشريع محدد.
    VI. Recomendaciones sobre medidas que podrían adoptarse en el contexto del Convenio de Basilea sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN سادساً - توصيات لاتخاذ إجراءات في سياق اتفاقية بازل بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً
    La Fundación está financiada parcialmente por el Estado y parcialmente por colaboradores privados. UN وتستمد هذه المؤسسة تمويلها جزئياً من الدولة وجزئياً من رعاة الثقافة.
    Esas estrategias se diseñan y ejecutan en forma bastante diferente de la práctica pasada, debido en parte a que la mayoría de los países en desarrollo están ahora mucho mas abiertos al comercio y las finanzas internacionales, y en parte a raíz de que el sistema de reglamentación y obligaciones internacionales se ha expandido considerablemente. UN 12- وقد صممت تلك الاستراتيجيات ونُفذت بأشكال مختلفة عن الممارسة الماضية، ويرجع ذلك جزئياً إلى أن معظم البلدان النامية أكثر انفتاحاً للتجارة الدولية والتمويل، وجزئياً إلى أن نظام القواعد الدولية والالتزامات الدولية قد اتسع بشكل كبير.
    *** Financiado parcialmente por China y parcialmente asimismo por contribuciones no asignadas a un fin determinado. UN *** تمول جزئياً من الصين، وجزئياً من المساهمات غير المخصصة. WMO المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Las causas de esos resultados diferentes residen, en parte, en las políticas concretas aplicadas y, en parte, en las condiciones específicas de los países de que se trata. UN إن أسباب اختلاف هذه النتائج تكمن جزئياً في السياسات الخاصة المطبقة، وجزئياً في الظروف المحددة للبلدان المعنية.
    El TEL se convierte inicialmente principalmente en trietilo de plomo y en parte en plomo inorgánico. UN بداية، يتحول الرصاص رباعي الإيثيل في الأساس إلى رصاص ثلاثي الإيثيل، وجزئياً إلى رصاص غير عضوي.
    En la actualidad, los recursos para esta labor proceden parcialmente de la asignación provisional de créditos del Protocolo de Kyoto, y en parte de financiación suplementaria. UN وتمَول حالياً هذه الأعمال، جزئياً، من المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو، وجزئياً من التمويل التكميلي.
    Mientras tanto, los identificadores entregados se guardan en parte en la dependencia nacional del ozono y en parte en los depósitos centrales de las aduanas. UN في غضون ذلك تُحتفظ وسائل التحديد هذه جزئياً مع وحدة الأوزون الوطنية وجزئياً في عنابر الجمارك المركزية.
    Esta dependencia se financiará en parte mediante la redistribución de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y en parte mediante contribuciones voluntarias. UN وستمول هذه الوحدة جزئياً من خلال إعادة تخصيص موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة وجزئياً من خلال التبرعات.
    La dependencia se financiaría en parte mediante la reasignación de recursos existentes del presupuesto ordinario y en parte mediante contribuciones voluntarias. UN وستمول الوحدة جزئياً من خلال إعادة توزيع موارد الميزانية العادية الموجودة وجزئياً من التبرعات.
    Los proyectos están financiados en parte por el MAM y en parte por ONG o empresas asociadas. UN وتمول المشاريع جزئياً من وزارة شؤون تنمية المرأة وجزئياً من المنظمات غير الحكومية أو الشركاء في قطاع الشركات.
    El plan está financiado en parte por los usuarios y en parte por subsidios municipales. UN وتمول الخطة جزئياً بمدفوعات المستخدم، وجزئياً بإعانات من البلدية.
    Aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones (tema 7) UN سابعاً - الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً (البند 7)
    Recordando también la decisión VI/24, en la que se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace completo y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 6/24 الذي يطلب فيه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعرض توصياته بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    Recordando la decisión VI/24 de la Conferencia de las Partes, en la que se pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, UN إذ يشير إلى المقرر 6/24، الذي يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع،
    * Financiado parcialmente por China y parcialmente asimismo por contribuciones no asignadas a un fin determinado. UN * تمول جزئياً من الصين، وجزئياً من المساهمات غير المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد