ويكيبيديا

    "وجلسات الإحاطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sesiones de información
        
    • y reuniones informativas
        
    • y las reuniones informativas
        
    • y sesiones informativas
        
    • y reuniones de información
        
    • la reunión está
        
    • y exposiciones informativas
        
    • y las sesiones informativas
        
    • las reuniones de información
        
    • y celebrar reuniones informativas
        
    • y las sesiones de información
        
    • y las reuniones de
        
    El mayor número de entrevistas y sesiones de información refleja un aumento de la demanda de observaciones sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN تعكس الزيادة في عدد المقابلات وجلسات الإحاطة زيادة الطلب على التعليق على المسائل المتصلة بحفظ السلام
    O. Información complementaria y sesiones de información UN سين - معلومات إضافية وجلسات الإحاطة
    Durante el período del informe, la extensa labor del Consejo se caracterizó por un aumento del número de debates abiertos y reuniones informativas abiertas. UN واتسم عمل المجلس المستفيض خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة في إجراء المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة.
    El Comité Organizador Nacional brasileño del Congreso ha adoptado disposiciones para prestar servicios de interpretación del inglés al portugués y viceversa en todas las sesiones plenarias, las sesiones de la Comisión I y la Comisión II y las reuniones informativas para la prensa. UN وقد رتَّبت اللجنة المُنظِّمة الوطنية البرازيلية للمؤتمر توفير الترجمة الشفوية من وإلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجنتين الأولى والثانية وجلسات الإحاطة الإعلامية.
    Evaluación mensual a cargo del Presidente y sesiones informativas oficiosas sobre la labor del mes UN التقييمات الشهرية التي يعدها الرؤساء وجلسات الإحاطة غير الرسمية عن الأعمال الشهرية
    Es intención del grupo de trabajo beneficiarse de todos los conocimientos técnicos disponibles sobre sanciones, incluso audiencias con expertos externos y reuniones de información de representantes de las partes pertinentes de la Secretaría. UN ويعتزم الفريق العامل الاستفادة من جميع الخبرات المتاحة فيما يتعلق بالجزاءات، بما في ذلك الاستماع إلى الخبراء الخارجيين وجلسات الإحاطة التي يقدمها ممثلو الأقسام ذات الصلة في الأمانة العامة.
    la reunión está dirigida fundamentalmente a los representantes de los Estados que serán miembros del Consejo en el año 2003. UN وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003.
    Durante el período sobre el que se informa, la labor del Consejo se caracterizó por el aumento del número de debates abiertos y exposiciones informativas abiertas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتسمت أعمال المجلس بزيادة عدد المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة.
    El proceso de iniciación en el empleo del personal de todas las categorías que llega al Centro Regional de Servicios de Entebbe para su despliegue a los lugares de destino respectivos se prolongó 2 días hábiles, sin contar los cursos de orientación y las sesiones informativas coordinadas por el Centro Regional de Capacitación y Conferencias, el Departamento de Seguridad y los servicios médicos UN امتدت عملية التدقيق في جميع الفئات أفراد الوافدين إلى دائرة عنتيبي الإقليمية لإرسالهم إلى مراكز العمل المعنية لأكثر من يومي عمل، عدا الدورات التعريفية وجلسات الإحاطة التي نسقها مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي وإدارة شؤون السلامة والأمن والدوائر الطبية
    XII. Información complementaria y sesiones de información UN ثاني عشر - معلومات إضافية وجلسات الإحاطة
    Información complementaria y sesiones de información UN خامس عشر - معلومات إضافية وجلسات الإحاطة
    XIV. Información complementaria y sesiones de información UN رابع عشر - المعلومات الإضافية وجلسات الإحاطة
    Información complementaria y sesiones de información UN خامس عشر - معلومات إضافية وجلسات الإحاطة
    También brindó asistencia para la celebración de 183 conferencias y reuniones informativas para la prensa a las que asistieron 9.865 periodistas. UN وساعدت الإدارة أيضا في عقد 183 من المؤتمرات الصحفية وجلسات الإحاطة الإعلامية، وحضرها 865 9 صحفيا.
    Los representantes expresaron su satisfacción general por el número y utilidad de las consultas y reuniones informativas y por la calidad de la documentación para reuniones preparada por la División para el Adelanto de la Mujer. UN وأعرب الممثلون عن ارتياح عام لعدد وفائدة الاستشارات وجلسات الإحاطة ولجودة وثائق التداول التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة.
    Se han intensificado las consultas tripartitas entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría, así como los exámenes de los mandatos de las misiones y las reuniones informativas sobre las misiones de evaluación técnica. UN وقد جرى تعزيز المشاورات الثلاثية بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات، والأمانة العامة وكذلك استعراض ولايات البعثات وجلسات الإحاطة بشأن بعثات التقييم التقنية.
    En este sentido, me complace subrayar que existe ya un amplio consenso sobre temas tan esenciales como la participación de los Estados no miembros en las reuniones del Consejo, el programa de trabajo del Consejo y las reuniones informativas convocadas por el Presidente del Consejo en beneficio de los Estados no miembros y de los países que aportan contingentes. UN ويسرني، في هذا الصدد، أن ألاحظ وجود توافق واسع في الآراء. بالفعل، حول نقاط أساسية، من قبيل مشاركة البلدان غير الأعضاء في جلسات المجلس، وبرنامج عمل المجلس، وجلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها رئيس المجلس لصالح البلدان غير الأعضاء فيه والبلدان المساهمة بقوات.
    Evaluación mensual a cargo de los Presidentes y sesiones informativas oficiosas sobre la labor del mes UN التقييمات الشهرية التي يعدها الرؤساء وجلسات الإحاطة غير الرسمية عن الأعمال الشهرية
    Se ofrecen cursillos, seminarios y reuniones de información en forma de formación orientativa y concienciación, así como formación práctica. UN وتُنظم حلقات العمل، والحلقات الدراسية، وجلسات الإحاطة بالمعلومات، في شكل تدريب للتوعية والتوجيه وكذلك للتدريب على المهارات العملية.
    la reunión está dirigida fundamentalmente a los representantes de los Estados que serán miembros del Consejo en el año 2003. UN وجلسات الإحاطة موجهة بالدرجة الأولى إلى ممثلي الدول التي ستصبح عضوة في المجلس في عام 2003.
    Participa en debates, talleres y exposiciones informativas sobre la seguridad que se celebran entre organizaciones. UN وتشارك الوحدة في المناقشات الأمنية المشتركة بين المنظمات وفي حلقات العمل وجلسات الإحاطة التي تنظمها.
    Se aprobó una nota de la Presidencia (S/2012/922) sobre la forma de mejorar los debates abiertos, el informe anual, las evaluaciones mensuales y las sesiones informativas oficiosas sobre la labor del mes. UN ولقد اعتُمدت مذكرة من الرئيس (S/2012/922) بشأن السبل الكفيلة بتحسين المناقشات المفتوحة، والتقرير السنوي، والتقييمات الشهرية، وجلسات الإحاطة غير الرسمية المتعلقة بالعمل الشهري.
    Además, las reuniones de información trimestrales para los Estados Miembros y otras sesiones informativas sobre una amplia gama de temas han pasado a ser una práctica establecida. UN وإلى جانب ذلك، أصبحت جلسات الإحاطة الربع سنوية المخصَّصة للدول الأعضاء، وجلسات الإحاطة التي تُنظَّم بشأن مجموعة كاملة من قضايا الساعة ممارسةً راسخةً.
    A este respecto, el Equipo de Apoyo colabora con el Comandante Adjunto de la Fuerza de la FPNUL y el ejército para prestar apoyo de capacitación previa a la validación y realizar tareas de validación, vigilancia del control de calidad y asesoramiento técnico y celebrar reuniones informativas sobre seguridad, según resulte necesario. UN وفي هذا الصدد، يعمل فريق الدعم مع نائب قائد القوة المؤقتة ومع الجيش لتوفير الدعم للتدريب على مرحلة ما قبل التصديق، والتصديق، ومراقبة ضمان الجودة، وتقديم المشورة الفنية وجلسات الإحاطة بشأن السلامة، على النحو المطلوب.
    242. La Comisión tomó nota de las diversas formas de asistencia técnica que podía prestar la secretaría, como la revisión de los proyectos de legislación, la ayuda para preparar proyectos, las observaciones sobre los informes de las comisiones encargadas de la reforma legislativa y las sesiones de información para legisladores, jueces, árbitros y otros usuarios de los textos jurídicos de la CNUDMI incorporados en la legislación nacional. UN ٢٤٢ - وأحاطت اللجنة علما بشتى أشكال المساعدة التقنية التي قد تقدمها اﻷمانة العامة، من قبيل استعراض المشاريع التحضيرية للتشريعات، والمساعدة في إعداد المشاريع، والتعليقات على تقارير لجان إصلاح القانون وجلسات اﻹحاطة للمشرعين والقضاة والمحكمين وغيرهم من المستخدمين النهائيين اﻵخرين للنصوص القانونية التي تضعها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتضمنة في التشريع الوطني.
    En su examen de la información estadística proporcionada, la Comisión prestó la debida atención a los datos proporcionados en las comunicaciones y las reuniones de información mencionados anteriormente. UN 51 - ولدى استعراض المعلومات الإحصائية التي قدمت، أولت اللجنة الاهتمام الواجب بالبيانات المقدمة في بيانات الدول الأعضاء وجلسات الإحاطة على النحو الوارد أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد