Un aspecto importante de la Comisión de Consolidación de la Paz son sus iniciativas sobre el terreno, que se facilitan con la presencia de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes en el país. | UN | ومن بين الجوانب الهامة للجنة بناء السلام جهودها في الميدان، بمساعدة تواجد الأمم المتحدة وجماعة المانحين في البلد. |
Los expertos procedían de instituciones oficiales, organizaciones no gubernamentales, universidades, institutos de investigación, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes. | UN | وقد تم جلب هؤلاء الخبراء من المؤسسات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، ومعاهد البحث، ومنظومة الأمم المتحدة، وجماعة المانحين. |
Hay planes para establecer un foro consultivo sobre la microfinanciación entre el Banco Central y la comunidad de donantes que armonizará y centrará el apoyo de la comunidad de donantes en los proyectos de microfinanciación del país. | UN | وثمة خطط لإنشاء محفل استشاري للتمويل الصغير مشترك بين المصرف المركزي وجماعة المانحين سيقوم بتنسيق الدعم المقدم من جماعة المانحين لمشاريع التمويل الصغير في البلد وتركيزه. |
En la actualidad, se dispone de mecanismos de cooperación para que los grupos principales y la comunidad de donantes participen en el Proceso de Marrakech; también se está preparando una estrategia de comunicación para que la opinión pública cobre mayor conciencia del consumo y la producción sostenibles. | UN | وتوجد الآن آليات للتعاون لإشراك المجموعات الرئيسية وجماعة المانحين في عملية مراكش، ويجري وضع استراتيجية للاتصالات لزيادة وعي الجمهور بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Medidas adoptadas: A fines de diciembre de 1994, las Naciones Unidas enviaron al país a un consultor para que asesorara a las autoridades electorales y a la comunidad de donantes respecto del proceso electoral. | UN | اﻹجراء المتخذ: في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ أوفدت اﻷمم المتحدة خبيرا استشاريا إلى البلد لتقديم المشورة حول العملية الانتخابية إلى سلطات الانتخابات وجماعة المانحين. |
12. ¿Cómo puede articularse la cooperación entre los gobiernos de los países menos adelantados y la comunidad de donantes con miras a la financiación de los proyectos indicados en los documentos de los estudios de diagnóstico de la integración comercial? | UN | 12 - كيف يمكن أن تتعاون حكومات أقل البلدان نموا وجماعة المانحين على تعزيز فرص تمويل المشاريع المحدّدة في وثائق الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري؟ |
Los gobiernos de África y la comunidad de donantes han reconocido que el aumento de las posibilidades que tiene la mujer de administrar los alimentos puede mejorar la seguridad alimentaria en el hogar y, a su vez, a nivel nacional, además de contribuir en forma significativa a la ordenación y al mejoramiento de la base de recursos naturales. | UN | ٢٧ - وقد سلمت الحكومات اﻷفريقية وجماعة المانحين بأن تعزيز إمكانيات المرأة في مجال إدارة اﻷغذية يمكن أن يؤدي إلى تحسين اﻷمن الغذائي على صعيد اﻷسر المعيشية، ثم على الصعيد الوطني ويمكن أن يسهم إسهاما ملحوظا في إدارة وتعزيز قاعدة الموارد الطبيعية. |
A este respecto, las instituciones financieras internacionales y la comunidad de donantes deberían revisar sus programas para determinar si se están dedicando los recursos adecuados a las inversiones en buques y otro tipo de equipo, incluido el equipo de rastreo por satélite. | UN | 55 - ينبغي أن تقوم المؤسسات المالية الدولية وجماعة المانحين باستعراض برامجها في هذا الصدد لتحديد ما إذا كانت اعتمادات ملائمة قد خُصصت للاستثمار في المركبات والمعدات الأخرى، بما في ذلك معدات الرصد بالسواتل. |
b) Conseguir nuevos avances en la aplicación del marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. | UN | (ب) تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وجماعة المانحين. |
Un comité permanente, integrado por representantes de las organizaciones no gubernamentales, el Gobierno y la comunidad de donantes, supervisará la gestión de la entidad independiente para velar por la responsabilidad financiera y del programa. | UN | ويتولى الإشراف على هذا الكيان المستقل إحكاما للمساءلة المالية والبرنامجية لجنة توجيهية تتألف من ممثلين للمنظمات غير الحكومية والحكومة وجماعة المانحين(19). |
Como consecuencia de esas deliberaciones, en la segunda reunión de los expertos gubernamentales se aprobó un marco mundial para la cooperación del transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, que posteriormente respaldó la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD en su período de sesiones de otoño (11 a 20 de septiembre de 1995)173. | UN | ٢٢٥ - ونتيجة لهذه المداولات اعتمد الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين إطارا عالميا للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وجماعة المانحين وأيــــده بعد ذلك مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في دورته الخريفيــــة )١١ - ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥()١٧٣(. |
Uno de los momentos más interesantes de la visita del Grupo a Guinea-Bissau fue su participación en las consultas tripartitas organizadas por las Naciones Unidas el 11 de noviembre de 2002 entre el Gobierno de Guinea-Bissau, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes (conocidas posteriormente como consultas cuatripartitas, a raíz de la inclusión del Grupo Consultivo). | UN | 6 - وكان من أبرز ما في الزيارة التي قام بها الفريق الاستشاري إلى غينيا - بيساو هي مشاركته في المشاورات الثلاثية التي جرت بين حكومة غينيا - بيساو ومنظومة الأمم المتحدة وجماعة المانحين (والتي عُرفت فيما بعد بالمشاورات الرباعية بعد انضمام الفريق الاستشاري إليها)، والتي نظّمتها الأمم المتحدة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Aunque reconozco la concurrencia que existe en la solicitud de atención y recursos a la comunidad internacional, insto al Consejo de Seguridad y a la comunidad de donantes a que mantengan su compromiso, sumen otras ayudas a las considerables contribuciones que ya han proporcionado y hagan que se cumplan esas perspectivas halagüeñas. | UN | وبينما أعترف بالتنافس في طلب الاهتمام والموارد التي يتيحها المجتمع الدولي، إلا أنني أحث مجلس الأمن وجماعة المانحين على الاستمرار في المشاركة، وعلى مواصلة المساهمات القيِّمة التي قدمها حتى الآن، وتحقيق الالتزام بهذا الوعد بشكل كامل. |