La Oficina también está tratando de establecer contactos con la Unión de Naciones Suramericanas y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. | UN | ويتطلع المكتب أيضا إلى إقامة علاقات عمل مع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Tales ilegales actividades han sido rechazadas por el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y los Estados Asociados, la UNASUR y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (Celac). | UN | وقد لقيت هذه الأنشطة غير القانونية رفضا من السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها، واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Las Bahamas comparten los llamamientos hechos por la Comunidad del Caribe y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños a favor de que las Islas Turcas y Caicos regresen prontamente a una forma democrática de gobernanza. | UN | وإن جزر البهاما تكرر الطلبات التي وجهتها الجماعة الكاريبية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأن تعود جزر تركس وكايكوس على الفور إلى الحكم الديمقراطي. |
Acogemos con beneplácito el interés de Chile de contar con la participación de los países miembros del Foro de Ministros y Encargados de Políticas Culturales de Latinoamérica y el Caribe y de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños; | UN | ونرحب باهتمام شيلي بمشاركة البلدان الأعضاء في منتدى وزراء الثقافة والمسؤولين عن السياسات الثقافية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Las cifras correspondientes a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Comunidad de Estados Sahelosaharianos estuvieron alrededor del 66% y del 65%, respectivamente. | UN | وبلغت هذه النسبة 66 في المائة و65 في المائة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة دول الساحل الصحراوي، على التوالي. |
Por consiguiente, mi delegación desearía que la cooperación de las Naciones Unidas con la Unión Africana tuviera repercusiones positivas en otras organizaciones multisectoriales para la integración económica, tales como la CEEAC, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Unión del Magreb Árabe, la Comunidad de Estados Sahelosaharianos y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وبالتالي، يأمل وفد بلادي أن يكون لتعاون الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي تأثير إيجابي على المنظمات الأخرى المتعددة القطاعات والمعنية بالتكامل الاقتصادي مثل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واتحاد المغرب العربي، وجماعة دول الساحل الصحراوية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Hacen votos para que la República Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden las negociaciones a fin de encontrar una solución pacífica y definitiva a dicha disputa, de conformidad con los pronunciamientos pertinentes de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), la Organización de Estados Americanos (OEA) y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (Celac). | UN | يعربون عن أملهم في أن تستأنف جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل إلى حل سلمي ونهائي لذلك النزاع، عملا بالإعلانات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Otras dos iniciativas para impulsar la cooperación regional son la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (Celac). | UN | 42 - وهناك مبادرتان أخريان لبناء أسس التعاون بين جميع بلدان المنطقة وهما التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Esta posición se ve reforzada en los órganos regionales e interregionales de que Trinidad y Tabago es miembro, como la Comunidad del Caribe, la Organización de los Estados Americanos, la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويجري ترسيخ هذا الموقف في الهيئات الإقليمية والأقاليمية التي تتمتع ترينيداد وتوباغو بعضويتها، مثل الجماعة الكاريبية؛ ومنظمة الدول الأمريكية؛ وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ؛ وحركة عدم الانحياز. |
En la época actual, la unidad latinoamericana y caribeña constituye la base de la independencia de la región, como demuestra la celebración de acuerdos de integración como la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (Celac) y otros acuerdos subregionales. | UN | وفي العصر الحديث، تُـعدّ وحدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي الأساس لاستقلال المنطقة، كما يتجلى في إنشاء ترتيبات للتكامل، مثل التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والترتيبات دون الإقليمية. |
Esta posición se ve reforzada en los órganos regionales y subregionales de que Trinidad y Tabago es miembro, como la Comunidad del Caribe, la Organización de los Estados Americanos, la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويجري ترسيخ هذا الموقف في الهيئات الإقليمية والأقاليمية التي تتمتع ترينيداد وتوباغو بالعضوية فيها، مثل الجماعة الكاريبية؛ ومنظمة الدول الأمريكية؛ وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ؛ وحركة بلدان عدم الانحياز. |
30. El examen de las medidas orientadas a fortalecer el estado de derecho no estaría completo sin hacer referencia al rol de la cooperación y concertación regional, como la que se da en el seno de la Unión de Naciones Suramericanas y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. | UN | 30 - واسترسلت قائلة إن أي نقاش للتدابير الهادفة إلى تعزيز سيادة القانون لن يكتمل إلا بذكر الدور الذي يؤديه التعاون الإقليمي بمختلف أشكاله، الذي من قبيل اتحاد أمم أمريكا الجنوبية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Como ejemplos de esta concepción de relaciones, podemos señalar las experiencias de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y Tratado de Comercio de los Pueblos (ALBA-TCP), la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (Celac). | UN | ومن الأمثلة الدالة على هذا الشكل من العلاقات، تجدر الإشارة إلى تجارب التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية - معاهدة التجارة بين الشعوب، واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي. |
Asimismo, esta situación se ha puesto en conocimiento del Presidente del Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas, del Secretario General de la Organización Marítima Internacional, de las Presidencias Pro Témpore de la ZPCAS, el MERCOSUR y la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños y de la Secretaría General de UNASUR. | UN | وعلاوة على ذلك، عُرضت هذه الحالة على رئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وعلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية، والرئاسات المؤقتة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والأمانة العامة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية. |
Estas iniciativas regionales pueden y deben ser integradas en un marco institucional de integración que vaya más allá de lo económico y financiero como es el caso de la Unión de Naciones Sudamericanas, cuya sede y secretaría se encuentran en mi capital, Quito; la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, así como la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América. | UN | وتستطيع هذه المبادرات الإقليمية، وينبغي لها أن تكون جزءا لا يتجزأ من إطار تكامل إقليمي يتجاوز المجالات الاقتصادية والمالية. وهذا هو الحال بالنسبة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية الذي يقوم مقره وأمانته في عاصمتنا، كيتو، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب. |
La CEPAL trabajará estrechamente con la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, la Unión de Naciones Suramericanas, la Comunidad Andina, la Comunidad del Caribe, la Asociación Latinoamericana de Integración, el Mercado Común del Sur, la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América y el Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | " 5 - وتعمل اللجنة بشكل وثيق مع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وجماعة دول الأنديز، والجماعة الكاريبية، ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ومنظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى. |
69. Debe promoverse la cooperación económica regional a través, por ejemplo, de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Unión Africana, la Unión Europea, la Comunidad de Estados de América Latina y el Caribe, así como de iniciativas subregionales, como la Unión de Naciones Suramericanas o el MERCOSUR, con el apoyo de instituciones regionales de derechos humanos. | UN | 69- وينبغي تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي بوسائل منها على سبيل المثال إنشاء رابطات كرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى جانب مبادرات دون إقليمية كاتحاد أمم أمريكا الجنوبية أو السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وذلك بدعم من المؤسسات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
El subprograma trabajará estrechamente con la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (Celac), la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR), la Comunidad Andina (CAN), la Comunidad del Caribe (CARICOM), la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI), el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) y el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | 5 - ويعمل البرنامج الفرعي بشكل وثيق مع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، وجماعة دول الأنديز، والجماعة الكاريبية، ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ومنظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى. |
Tanto el Movimiento de los Países No Alineados como la Celac, en sus cumbres más recientes, han proclamado el carácter latinoamericano y caribeño de Puerto Rico. | UN | وأعلنت حركة عدم الانحياز، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعات القمة الأخيرة لهما، طابع انتماء بورتوريكو إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |