Estudio sobre la cooperación aduanera dentro del Mercado Común del África Meridional y Oriental y la Comunidad del África Oriental | UN | دراسة عن التعاون الجمركي داخل السوق المشتركة كشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا |
xvii) La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Comunidad del África Oriental han logrado grandes avances en cuanto al apoyo al libre tránsito de personas; | UN | ' 17` حققت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا تقدما ذا شأن في مجال دعم تنقل الأشخاص بحرية؛ |
Evaluación del programa multianual de la oficina subregional para África Oriental y el Mercado Común del África Meridional y Oriental, la Comunidad del África Oriental y la IGAD | UN | تقييم برنامج العمل المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Apoyo institucional a la IGAD, la Comunidad de África Oriental (CAO) y otras organizaciones intergubernamentales | UN | الدعم المؤسسي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية |
Por esta razón, las subregiones de los Grandes Lagos, la Comunidad de África Oriental y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo han priorizado e intensificado los esfuerzos para prevenir y resolver los conflictos. | UN | وتبعا لذلك أقدمت منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على إعطاء الأولوية لبذل وتكثيف الجهود الرامية إلى منع الصراعات وحلها. |
Está previsto organizar una serie de cursos prácticos sobre fomento de la capacidad para la recopilación y análisis de datos sobre las MNA en el marco de la iniciativa " Transparencia en el comercio " para el COMESA, la SADC y la CAO. | UN | ومن المزمع عقد حلقات عمل لبناء القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالتدابير غير التعريفية وتحليلها في إطار مبادرة الشفافية في التجارة لفائدة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا. |
Tres de esas comunidades, a saber, la COMESA, la CAO y la SADC, ya colaboran para crear una zona de libre comercio tripartita a fin de acelerar las iniciativas de integración regional y de creación de un único bloque regional para los intercambios. | UN | وتعمل حاليا ثلاث من هذه الجماعات وهي الكوميسا وجماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل إنشاء منطقة تجارة حرة ثلاثية لتسريع الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي وإنشاء كتلة تجارية إقليمية واحدة. |
El Gobierno está cooperando con distintas organizaciones regionales tales como la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la Comunidad del África Oriental, así como mediante la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | تتعاون الحكومة من خلال منظمات إقليمية عديدة مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا وكذلك من خلال تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La Organización de Aviación Civil Internacional apoya los programas de transporte aéreo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, el Mercado Común para el África Oriental y Meridional y la Comunidad del África Oriental. | UN | وتقدم منظمة الطيران المدني الدولي الدعم لبرامج النقل الجوي في بلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا. |
También pidió que se aumentara la asistencia técnica en el plano regional, especialmente por conducto del MECAFMO y la Comunidad del África Oriental. | UN | وطلب أيضا تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي، لاسيما عبر السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا. |
La Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Comunidad del África Oriental han facilitado la circulación de personas a través de las fronteras emitiendo pasaportes regionales. | UN | وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا بتيسير حركة الأفراد عبر الحدود عن طريق إصدار جوازات سفر إقليمية. |
La CEDEAO y la Comunidad del África Oriental facilitaron la circulación de personas a través de las fronteras emitiendo pasaportes regionales. | UN | وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا بتيسير حركة الأفراد عبر الحدود عن طريق إصدار جوازات سفر إقليمية. |
A lo largo de los corredores se crearon instituciones y comités de gestión de corredores, en conjunción con el Programa de políticas de transporte para África al sur del Sáhara, la Comunidad del África Oriental (CAO) y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | وأنشئت مؤسسات ولجان لإدارة الممرات على طول الممرات بالتعاون مع برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجماعة شرق أفريقيا و الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
La hoja de ruta abarca un mecanismo de cumplimiento compuesto de un comité internacional conjunto de coordinación y una iniciativa política regional con participación de los Jefes de Estado y de Gobierno de la IGAD y la Comunidad de África Oriental. | UN | وهي تتضمن آلية للامتثال تضم لجنة تنسيق دولية مشتركة ومبادرة سياسية إقليمية تتكون من رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا. |
En vista del éxito de ese modelo, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Comunidad de África Oriental (CAO) han invitado a la ONUDI a que preste asistencia para crear centros regionales de energía sostenible similares. | UN | وبناء على هذا النموذج الناجح، دُعيت اليونيدو من قبل كل من الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا إلى المساعدة في إنشاء مركزين إقليميين مماثلين للطاقة المتجدِّدة. |
Otros programas con enfoques regionales similares incluyen la cooperación con la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería, la Comunidad de África Oriental y el Sistema Intraafricano de Metrología. | UN | وتشمل البرامج الأخرى ذات النهج الإقليمي المماثل التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين وجماعة شرق أفريقيا والنظام الأفريقي لعلم القياس. |
Apoyando el compromiso sostenido de Burundi con la integración regional y la cooperación con sus vecinos, especialmente por conducto de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL), la Comunidad de África Oriental (CAO) y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos (CIRGL), | UN | وإذ يدعم التزام بوروندي المتواصل بالاندماج في المنطقة وبالتعاون مع الجيران، لا سيما من خلال الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، |
Apoyando el compromiso de Burundi con la integración regional, especialmente en la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos, la Comunidad de África Oriental y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يؤيد التزام بوروندي بالاندماج في المنطقة، لا سيما في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، |
Apoyando el compromiso sostenido de Burundi con la integración regional y la cooperación con sus vecinos, especialmente por conducto de la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos (CEPGL), la Comunidad de África Oriental (CAO) y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos (CIRGL), | UN | وإذ يدعم التزام بوروندي المتواصل بالاندماج في المنطقة وبالتعاون مع الجيران، لا سيما من خلال الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، |
No hay ninguna interacción regular a nivel regional y nacional con los coordinadores específicos en los países, aunque la Dependencia Especial ha organizado tres seminarios de coordinadores nacionales en la ECOWAS, la CARICOM y la CAO desde 2008. | UN | :: ليس هناك تفاعل منتظم على الصعيدين الإقليمي والقطري مع مراكز تنسيق قطرية محددة، رغم أن الوحدة الخاصة نظمت ثلاث حلقات عمل لمراكز التنسيق الوطنية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الكاريبية، وجماعة شرق أفريقيا منذ عام 2008. |
17. Una iniciativa interesante en este contexto es el Acuerdo tripartito establecido entre el COMESA, la CAO y la SADC para mejorar la cooperación y la armonización entre las tres organizaciones. | UN | 17- ومن المبادرات الهامة في هذا السياق المبادرة الثلاثية التي تضم السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وتسعى لتعزيز التعاون والانسجام بين المنظمات الثلاث. |