ويكيبيديا

    "وجمهورية أرمينيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la República de Armenia
        
    • Armenia y
        
    • y Armenia
        
    Pasando por alto las normas del derecho internacional, la República de Armenia lleva a cabo una política de hechos consumados con respecto a los territorios azerbaiyanos ocupados. UN وجمهورية أرمينيا بتجاهلها قواعد القانون الدولي، تمارس سياسة اﻷمر الواقع فيما يتعلق باﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    Declaración conjunta sobre asociación y cooperación entre Rumania y la República de Armenia UN التذييل اﻹعلان المشترك عن الشراكة والتعاون بين رومانيا وجمهورية أرمينيا
    Declaración Conjunta de la República de Armenia, la República de Azerbaiyán y la Federación de Rusia UN الإعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي، وجمهورية أذربيجان، وجمهورية أرمينيا
    Declaración Conjunta de la República de Armenia, la República de Azerbaiyán y la Federación de Rusia UN الإعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي،وجمهورية أذربيجان، وجمهورية أرمينيا
    En los últimos años, las relaciones entre Hungría y la República de Armenia comenzaron a fortalecerse de manera muy satisfactoria. UN وفي خلال السنوات القليلة الماضية، كان مدعاة للترحيب الشديد أن العلاقات بين هنغاريا وجمهورية أرمينيا بدأت تتوطد بقوة.
    Estamos a favor de la restauración de las comunicaciones en la región, en base a un acuerdo mutuo, inclusive estableciendo un corredor humanitario entre Nagorno-Karabaj y la República de Armenia. UN ونحبذ القيام، على أساس متبادل بإعادة الاتصالات في المنطقة، بما في ذلك الممر الذي يخدم أغراضا إنسانية بين ناغورني كاراباخ وجمهورية أرمينيا.
    Me dirijo a Vuestra Excelencia para expresarle nuestra profunda preocupación por el Acuerdo de amistad, cooperación y ayuda mutua, suscrito entre la Federación de Rusia y la República de Armenia el 29 de agosto de 1997. UN أود أن أعرب لكم عن قلقي العميق بشأن " معاهدة الصداقة والتعاون والمساعدة المتبادلة بين الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا " التي تم التوقيع عليها في موسكو في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    En años recientes, las visitas de dirigentes del Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia a Armenia han asumido un carácter sistemático y además reflejan los esfuerzos encaminados a robustecer la alianza militar entre la Federación de Rusia y la República de Armenia. UN لقد اتخذت زيارات قادة وزارة دفاع الاتحاد الروسي إلى أرمينيا طابعا منتظما على مدار السنوات اﻷخيرة. وهي تعكس الجهود الموجهة نحو تعزيز التحالف العسكري بين الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا.
    la República de Armenia también ha manifestado claramente su compromiso con los principios, los objetivos y las recomendaciones del Programa de Acción de la Conferencia y ha tomado las medidas pertinentes para integrar las cuestiones de población en su estrategia de desarrollo. UN وجمهورية أرمينيا أيضا أعربت بوضوح عن التزامهــا بمبادئ برنامج عمل المؤتمر وأهدافه وتوصياته واتخذت الخطوات ذات الصلة بغية إدماج الشواغل السكانية في استراتيجياتها اﻹنمائية.
    Declaración de los Jefes de Estado de la Federación de Rusia, la República de Armenia, la República de Belarús, la República de Kazajstán, la República Kirguisa y la República de Tayikistán UN بيان صادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Ambas Partes se pronuncian a favor de la celebración de encuentros periódicos de los dirigentes de la República de Azerbaiyán, la República de Armenia, Georgia y la Federación de Rusia dedicados al examen de los problemas regionales. UN ويقوم البَلدان بالدعوة إلى تنظيم اجتماعات منتظمة بين قادة جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا وجورجيا والاتحاد الروسي من أجل مناقشة القضايا الإقليمية.
    En el plano bilateral, los Estados Unidos de América y la República de Armenia han convenido en prestarse mutuamente asistencia y cooperación en las iniciativas emprendidas a escala mundial para combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وعلى الصعيد الثنائي، اتفقت الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية أرمينيا على التعاون وتوفير المساعدة بصورة متبادلة ضمن الجهود المبذولة على نطاق العالم لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    la República de Armenia está firmemente comprometida con la promoción y protección de los derechos humanos y ha trabajado de forma continua y constructiva a este fin a nivel nacional, regional e internacional. UN وجمهورية أرمينيا ملتزمة التزاما شديدا بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وهي تعمل من أجل هذا الهدف بشكل متواصل وبصورة بناءة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Azerbaiyán, que ha tergiversado permanentemente el fondo y las causas de este conflicto, procura hacer responsables de sus consecuencias a las partes armenias (la República de Nagorno-Karabaj y la República de Armenia). UN وما فتئت أذربيجان على الدوام تسيء تفسير جوهر هذا النزاع وأسبابه وتحاول تحويل المسؤولية عن عواقبه إلى الجانبين الأرمنيين - في جمهورية ناغورني - كاراباخ وجمهورية أرمينيا.
    La posición de Azerbaiyán, que declara abiertamente su objetivo de imponer un bloqueo completo a la República de Nagorno-Karabaj y la República de Armenia, es contraria a las resoluciones del Consejo de Seguridad a las que se hace referencia en la comunicación de la delegación azerbaiyana. UN وموقف أذربيجان، التي تعلِن صراحة هدفها بمحاصرة جمهورية ناغورني كاراباخ وجمهورية أرمينيا حصاراً كاملاً، يخالف قرارات مجلس الأمن المشار إليها في رسالة الوفد الأذربيجاني.
    15. la República de Armenia es responsable por el estricto cumplimiento de las disposiciones establecidas en los tratados que ha ratificado. UN 15- وجمهورية أرمينيا مسؤولة عن الوفاء التام بالمتطلبات الواردة في المعاهدات التي صدقت عليها.
    Entre los otros conflictos en Asia me referiré a los acontecimientos trágicos resultantes del agravamiento del conflicto entre dos Estados Miembros de las Naciones Unidas, la República de Azerbaiyán y la República de Armenia. Ese conflicto recientemente ha dado como resultado la ocupación por Armenia de partes de Azerbaiyán. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي في منطقة آسيا تلك التطورات المؤسفة الناجمة عن تفاقم الصراع الدائر بين دولتين عضوين في اﻷمم المتحدة وهما جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا والذي نتج عنه مؤخرا احتلال أرمينيا لجزء من أراضي أذربيجان.
    Pese a que los dirigentes de la Federación de Rusia y de la República de Armenia han declarado que la colaboración militar ruso - armenia no está dirigida contra ningún tercer Estado, incluido Azerbaiyán, el propósito y los objetivos de los recientes ejercicios a nivel de mando y Estado Mayor, y la presencia de la delegación invitada, ponen al descubierto la verdadera esencia del asunto. UN وبغض النظر عن تصريحات قيادات الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا بأن التعاون العسكري بينهما غير موجه ضد أية دولة ثالثة، بما في ذلك أذربيجان، إلا أن هدف ومهام تدريبات القادة والأركان الأخيرة، ودعوة الوفد لحضورها، تكشف عن نواياه الحقيقية.
    Conjuntamente con el Ministerio de Interior de la Federación de Rusia, el Ministerio de Interior de Armenia ha aplicado el Plan de acción conjunto de los Ministerios del Interior de la Federación de Rusia y de la República de Armenia para prevenir el tráfico de armas, armamentos y explosivos y combatir el terrorismo. UN ونفذت وزارة الداخلية بأرمينيا، بالاشتراك مع وزارة الداخلية في الاتحاد الروسي، خطة العمل المشتركة بين وزارتي داخلية الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا بشأن منع الاتجار في الأسلحة والأعتدة الحربية والمتفجرات، ومكافحة الإرهاب.
    La Federación de Rusia acoge favorablemente el diálogo directo al más alto nivel entre la República de Azerbaiyán y la República de Armenia dirigido a hallar a la brevedad posible un arreglo pacífico al conflicto en Nagorno-Karabaj. UN ويرحب الاتحاد الروسي بالحوار المباشر على أعلى المستويات بين جمهورية أذربيجان وجمهورية أرمينيا بهدف التوصل إلى تسوية سريعة وسلمية لنزاع ناغورني - كاراباخ.
    Armenia y a los Jefes de los demás Estados, de 19 de enero de 1996 UN أذربيجان وجمهورية أرمينيا ورؤساء الدول اﻷخرى
    También estamos dispuestos a debatir la condición jurídica de Nagorno Karabaj dentro del Estado de Azerbaiyán para que la minoría nacional armenia pueda disfrutar sus derechos y para que funcionen normalmente las comunicaciones y el transporte entre la región azerbaiyana de Nagorno Karabaj y Armenia. UN كما إننا مستعدون لمناقشة مركز ناغورني كاراباخ في إطار الدولة اﻷذربيجانية، كيما تتمكن اﻷقلية اﻷرمنية من ممارسة حقوقها ويكفل حسن تشغيل خطوط مواصلات النقل بين منطقة ناغورني كاراباخ اﻷذربيجانية وجمهورية أرمينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد