Planificación integrada para las operaciones en Darfur y la República Centroafricana y el Chad | UN | تخطيط متكامل للعمليات في دارفور وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Embajador (con residencia en Yaoundé) en el Camerún, la República Centroafricana y el Chad; Representante Permanente ante la Organización Regional Africana de la Propiedad Industrial y la Organización Africana de la Propiedad Intelectual. | UN | 1984 إلى 1988 سفير مقيم في ياوندي لدى الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والممثل الدائم لدى المنظمة الأفريقية الإقليمية للملكية الصناعية |
vi) Reunión de información sobre los resultados de la reunión tripartita de alto nivel entre el Camerún, la República Centroafricana y el Chad sobre la inseguridad transfronteriza | UN | ' 6` معاودة عقد اللقاء الرفيع المستوى الثلاثي الأطراف بين الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بشأن انعدام الأمن عبر الحدود. |
Así ha sucedido con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en países como la República Democrática del Congo, el Sudán, la República Centroafricana y el Chad. | UN | وكان هذا هو الحال بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في بلدان مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
El Comité se felicitó de las medidas adoptadas por las autoridades del Camerún, la República Centroafricana y el Chad para poner fin a las actividades de los asaltantes. | UN | ٨ - ورحبت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها السلطات في الكاميرون، وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لوضع حد ﻷنشطة عصابات قطاع الطرق. |
Se congratuló de la iniciativa adoptada por el Centro regional de las Naciones Unidas para la paz y el desarme en África y el Gobierno del Canadá para la elaboración de un programa subregional de lucha contra la proliferación y el tráfico ilícito de armas ligeras y pequeñas, que inicialmente abarque los tres países miembros: el Camerún, la República Centroafricana y el Chad. | UN | ورحبت اللجنة بالمبادرة التي اتخذها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا وحكومة كندا بهدف إعداد برنامج دون إقليمي لمكافحة انتشار التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يشمل في البداية ثلاثة بلدان أعضاء هي: الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
En Burundi, Angola, el Congo -- donde la situación está normalizada desde hace casi tres años -- la República Democrática del Congo, la República Centroafricana y el Chad, se han observado acontecimientos positivos, si bien aún tienen que consolidarse. | UN | ونحن نلمس تطورات إيجابية، وإن كان يتعين تعزيزها، في بوروندي وأنغولا والكونغو - حيث عادت الحالة إلى طبيعتها منذ نحو ثلاث سنوات - وأيضا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Se propiciaron varias medidas, entre las cuales podríamos mencionar el proyectos de " armas por desarrollo " , que iniciaron el Canadá y algunos países donantes, que tiene por objeto establecer microproyectos para ayudar a los que entregan sus armas. Por el momento este proyecto comprende a las zonas situadas a lo largo de las fronteras del Camerún, la República Centroafricana y el Chad. | UN | وتمت الدعوة لاتخاذ عدة تدابير، نذكر من بينها مشروع " الأسلحة مـــن أجل التنمية " الذي بادرت به كندا وبعض البلدان المانحة - وهو مشروع يستهدف إنشاء مشاريع صغرى لمساعدة الذين يسلمون أسلحتهم ويشمل هذا المشروع، حاليا، مناطق على طول حدود الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
En el contexto de la planificación de las misiones que actualmente se llevan a cabo en Darfur (UNAMID) y la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT), los aspectos jurídicos relacionados con el equipo de propiedad de las Naciones Unidas añaden mayor complejidad a la elaboración de políticas. | UN | 235 - وفي سياق التخطيط للبعثات الحالية في دارفور (العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور)، وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد)، يضيف المركز القانوني بالنسبة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة المزيد من التعقيدات على وضع السياسات. |
j) Invitándolo también, dada la dimensión regional de la crisis imperante en el Sudán, la República Centroafricana y el Chad, y las graves consecuencias que entraña para los niños, a que facilite un mejor intercambio de información y una cooperación más estrecha entre los respectivos equipos de las Naciones Unidas y misiones de mantenimiento de la paz sobre las cuestiones relativas a la protección de los niños; | UN | (ي) يدعوه أيضا إلى تيسير تحسين تبادل المعلومات وتوثيق التعاون بين كل فرق الأمم المتحدة القطرية وبعثات حفظ السلام في مسائل حماية الأطفال، وذلك بالنظر إلى البعد الإقليمي لهذه الأزمة التي تشمل السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والآثار الخطيرة الأخرى المرتبة على الأطفال؛ |
Actualmente, las organizaciones internacionales que se ocupan de los aspectos humanitarios, del mantenimiento de la paz y de la respuesta ante las crisis tratan de resolver individualmente los problemas derivados de la inexistencia de productos o información de carácter geoespacial (como mapas, datos geográficos, imágenes obtenidas por satélite, mapas en imágenes y seguimiento GPS) en Darfur, la República Centroafricana y el Chad. | UN | 240 - وفي الوقت الحالي، تتعامل المنظمات الدولية، من قبيل العناصر الفاعلة في مجال الشؤون الإنسانية وحفظ السلام والاستجابة للأزمات، بشكل فردي مع التحديات المتمثلة في عدم توفر معلومات أو منتجات جغرافية مكانية (من قبيل الخرائط و البيانات الجغرافية والصور التي ترسلها السواتل، والخرائط الصورية، والتعقب باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع) في دارفور، وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |