La CEEAC participa en la ejecución de este programa, que abarca a seis de sus países miembros, Angola, Burundi, el Congo, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وتشترك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تنفيذ هذا البرنامج الذي يشمل ستة من أعضائها، وهي: أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والكونغو. |
Burundi, el Congo, la República Democrática del Congo y Rwanda participaron en este proyecto. | UN | وقد شارك كل من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والكونغو في هذا المشروع. |
Burundi, el Congo, la República Democrática del Congo y Rwanda participaron en este proyecto. | UN | وقد شارك كل من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والكونغو في هذا المشروع. |
Han colaborado en el proyecto siete Asociaciones de Guías Scouts de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وقد شاركت فيه سبع رابطات للمرشدات وفتيات الكشافة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Además de Francia, cooperan otros Estados partes, así como no partes, incluidos Alemania, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وبالإضافة إلى فرنسا، فقد مدت يد التعاون دول أطراف، وغير أطراف، بما في ذلك ألمانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
El Gobierno mantuvo su asistencia a los refugiados de Angola, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وواصلت الحكومة تقديم مساعداتها للاجئين من أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Se requiere urgentemente la elaboración de un plan de paz y de un plan de solidaridad mundial con los refugiados y los desplazados, particularmente en Camboya, Europa Central, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وتوجد حاجة عاجلة إلى خطة سلام وخطة تضامن عالمية مع اللاجئين والمشردين، لا سيما في أوروبا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وكمبوديا. |
Los programas dan apoyo a los refugiados y a los desplazados internos, y realizan operaciones de socorro y recuperación para situaciones prolongadas en Angola, Burundi, el Congo, el Chad, el Gabón, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ويقدّم الدعم للاجئين والمشردين داخليا ويضطلع بعمليات مطولة للإغاثة والانعاش في أنغولا وبوروندي وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وغابون والكونغو. |
También tiene programas de alimentación en las escuelas en el Camerún, la República Centroafricana, el Chad y Santo Tomé y Príncipe, y está ejecutando programas experimentales similares en Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وينفّذ أيضا مشاريع لإطعام التلاميذ في المدارس في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وسان تومي وبرينسيبي والكاميرون. وتُنفّذ مشاريع رائدة مماثلة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Al final del año, Botswana, Malawi y Zimbabwe tenían acogido a un número relativamente pequeño de refugiados. Sin embargo, durante 2001, aumentó considerablemente la afluencia de personas procedentes de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وكانت بوتسوانا وملاوي وزمبابوي في نهاية العام تستضيف أعداداً قليلة نسبياً من اللاجئين، غير أنه في عام 2001، وقعت زيادة ملحوظة في أعداد القادمين من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Al final del año, Bostwana, Malawi y Zimbabwe tenían acogido a un número relativamente pequeño de refugiados. Sin embargo, durante 2001, aumentó considerablemente la afluencia de personas procedentes de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وكانت بوتسوانا وملاوي وزمبابوي في نهاية العام تستضيف أعداداً قليلة نسبياً من اللاجئين، غير أنه في عام 2001، وقعت زيادة ملحوظة في أعداد القادمين من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
la República Democrática del Congo y Rwanda tienen vínculos económicos y sociales de larga data; los acontecimientos políticos en el primer país tienen repercusiones automáticas sobre los países vecinos. | UN | وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا تحظيان بروابط اقتصادية واجتماعية منذ زمن طويل، والتطورات السياسية بجمهورية الكونغو الديمقراطية تؤثر بصورة تلقائية على البلدان المجاورة. |
FAS apoyó a las organizaciones de mujeres para exigir un cambio efectivo en el proceso de paz de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | قدمت منظمة تضامن النساء الأفريقيات الدعم لمنظمات المرأة من أجل المطالبة بالتغيير بصورة فعالة في عملية السلام في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
FAS ejecutó un programa de fomento de la capacidad junto a organizaciones de mujeres en la región de los Grandes Lagos con objeto de sentar las bases para una iniciativa de paz en la que participaron mujeres de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ونفّذت منظمة تضامن النساء الأفريقيات برنامجا لبناء الثقة مع المنظمات النسائية في منطقة البحيرات الكبرى لوضع أسس مبادرة للسلام تشمل النساء من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Asistieron a él 60 participantes de Burundi, el Camerún, el Chad, el Gabón, Guinea Ecuatorial, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | وقد حضر حلقة العمل ستون مشاركا من بوروندي، وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون. |
Algunos profesionales de la justicia penal de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda participaron en un curso práctico celebrado en Burundi del 10 al 12 de noviembre. | UN | وشارك أخصائيون ممارسون في مجال العدالة الجنائية من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في حلقة عمل عقدت في بوروندي، من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Ha realizado cursos de capacitación para parlamentarios de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda sobre la incorporación de una perspectiva de género y sobre la presupuestación con perspectiva de género. | UN | كما قامت المنظمة أيضا بتوفير التدريب لبرلمانيين من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني ووضع الميزانيات المتعلقة بالمسائل الجنسانية. |
En este sentido, se prevé celebrar una cumbre de los Jefes de Estado de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda para debatir sobre el comercio regional. | UN | وفي هذا الصدد، يُزمع عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا لمناقشة مسألة التجارة الإقليمية. |
Como Presidente del Grupo de Tareas organizado por el Secretario General para el socorro, la reconstrucción y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, el Administrador había visitado Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ١٣ - وقد قام مدير البرنامج بصفته رئيسا لفرقة عمل البحيرات الكبرى التي أنشأها اﻷمين العام والمعنية باﻹغاثة والتعمير والتنمية، بزيارة بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
32. Países como Ghana, GuineaBissau, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Rwanda están programando nuevas actividades de sensibilización para 2001. | UN | 32- ويخطط حالياً للقيام بأنشطة توعية أخرى في عام 2001 من جانب بلدان مثل جمهورية أفريقيا الوسطى وغانا وغينيا - بيساو وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |