Relativa a: Ibrahim Sahin, por una parte, y la República de Turquía, por otra. | UN | بشأن: ابراهيم شاهين من جهة وجمهورية تركيا من جهة أخرى. |
Relativa a: Ibrahim Aksoy, por una parte, y la República de Turquía, por otra. | UN | بشأن: ابراهيم أكسوي من جهة، وجمهورية تركيا من جهة أخرى. |
Declaración conjunta de la República de Bulgaria, Georgia, Rumania, la Federación de Rusia, la República de Turquía y Ucrania | UN | الإعلان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية تركيا وجورجيا ورومانيا |
Hasta la fecha no se ha concertado ningún acuerdo de ese tipo entre la República de Chipre y la República de Turquía. | UN | بيد أنّ جمهورية قبرص وجمهورية تركيا لم توقّعا إلى حد الآن على أي اتفاق من هذا النوع. |
Relativa a: Atilay Aycin, Eren Keskin y Ekber Kaya, por una parte, y Turquía, por otra. | UN | بشأن: أتيلاي أيسين، وإيرين كسكين، وأكبر كايا، من جهة، وجمهورية تركيا من جهة أخرى. |
la República de Turquía es un Estado democrático, laico y social que se rige por el imperio de la ley, respeta los derechos humanos y presta su adhesión al nacionalismo de Atatürk. | UN | وجمهورية تركيا هي دولة ديمقراطية علمانية اشتراكية تقوم على أساس حكم القانون وتحترم حقوق الإنسان وتلتزم بالقومية التي نادى بها أتاتورك. |
Los Estados ribereños del Mar Negro, la República de Bulgaria, Georgia, Rumania, la Federación de Rusia, la República de Turquía y Ucrania, | UN | إن دول ساحل البحر الأسود - الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية تركيا وجورجيا ورومانيا، |
Se viene prestando atención considerable al fomento y la ampliación de la cooperación e intercambio de información con la República Popular China, la República de Turquía y otros países. | UN | ويولى اهتمام جدي إلى تطوير سبل التعاون وتبادل المعلومات مع جمهورية الصين الشعبية وجمهورية تركيا وغيرهما من البلدان وتوسيع نطاقها. |
En el Acuerdo concertado por la República de Azerbaiyán, Georgia y la República de Turquía para cooperar en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y otras formas de delincuencia graves, también se prevén mecanismos de cooperación en el ámbito de la prevención del terrorismo y de lucha contra él. | UN | وينص الاتفاق المبرم بين جمهورية أذربيجان وجورجيا وجمهورية تركيا بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وغيرها من الجرائم الكبرى أيضا على آليات للتعاون في مجال منع الإرهاب ومكافحته. |
El Tribunal revocó las decisiones adoptadas previamente por las asambleas de las ciudades de Tetovo y Gostivar que permiten izar permanentemente, en el frente de los edificios municipales, las banderas de la República de Albania y de la República de Turquía, por considerarlas inconstitucionales e ilegales. | UN | فقد ألغت المحكمة القرارات التي سبق أن اتخذتها مجلس اﻷمن في كل من تيتوفا وجوستيفار، والتي سمحت برفع علمي جمهورية ألبانيا وجمهورية تركيا بشكل دائم أمام مباني دار البلدية، وذلك بوصفها غير دستورية وغير قانونية. |
5. Acuerdo entre la República de Albania y la República de Turquía sobre la asistencia judicial mutua en materia civil, comercial y penal. | UN | 5 - الاتفاق المبرم بين جمهورية ألبانيا وجمهورية تركيا والمتعلق بالمعونة القانونية المتبادلة في المجالات المعنية والتجارية والجنائية " . |
La República de Azerbaiyán, los Estados Unidos de América, Georgia, la República de Kazajstán y la República de Turquía, en adelante " los Estados " , | UN | إن جمهورية أذربيجان وجمهورية تركيا وجورجيا وجمهورية كازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية، المشار إليها بـ " الدول " ، |
Miembro de la delegación de la URSS en las negociaciones sobre convenios consulares bilaterales entre el Gobierno de la URSS y los Gobiernos de la República Popular Democrática de Argelia, la República de Benin, la República de Cabo Verde, la República de Malí, la República de Túnez y la República de Turquía | UN | عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إلى المفاوضات المتعلقة بالاتفاقيات القنصلية الثنائية بين حكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وجمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية وجمهورية بنن وجمهورية الرأس الأخضر وجمهورية مالي وجمهورية تونس وجمهورية تركيا |
La República de Azerbaiyán, Georgia y la República de Turquía (en adelante " los Estados " ), | UN | إن جمهورية أذربيجان وجمهورية تركيا وجورجيا، المشار إليها في ما يلي بعبارة " الدول " ، |
Apoyando los principios y objetivos del Protocolo suscrito por la República de Azerbaiyán, Georgia y la República de Turquía el 28 de diciembre de 2004 en Tbilisi con el objeto de fomentar una mayor integración de dichos Estados en las estructuras europeas, | UN | إذ تدعم مبادئ وأهداف البروتوكول الموقع بين جمهورية أذربيجان وجمهورية تركيا وجورجيا، المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2004 في تبيليسي، والرامي إلى تعزيز اندماج هذه الدول بصورة أوثق في الهياكل الأوروبية، |
Participaron en la reunión ministerial los siguientes países: el Reino de Bahrein, la República Árabe de Egipto, la República Islámica del Irán, la República del Iraq, el Reino Hachemita de Jordania, el Estado de Kuwait, el Reino de Arabia Saudita, la República Árabe Siria y la República de Turquía. | UN | والبلدان التي شاركت في هذا الاجتماع الوزاري هي المملكة الأردنية الهاشمية جمهورية إيران الإسلامية ومملكة البحرين وجمهورية تركيا والجمهورية العربية السورية وجمهورية العراق ودولة الكويت وجمهورية مصر العربية والمملكة العربية السعودية. |
De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 34.2 del Acuerdo de cooperación jurídica en materia de derecho civil, comercial y penal entre la República de Tayikistán y la República de Turquía, se podrá extraditar a toda persona que cometa un acto tipificado como delito en el artículo 4 de la Convención. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 34 من الاتفاق المبرم بين جمهورية طاجيكستان وجمهورية تركيا بشأن التعاون القانوني في المسائل المدنية والتجارية والجنائية، يجوز تسليم مرتكبي الجرائم المذكورة في المادة 4 من الاتفاقية. |
Esta reserva o la objeción a ella no impedirá la entrada en vigor del Pacto entre la República de Chipre y la República de Turquía. " | UN | ولا يحول هذا التحفظ أو الاعتراض عليه دون دخول العهد حيز النفاذ بين جمهورية قبرص وجمهورية تركيا " . |
Esta reserva o la objeción a ella no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República de Chipre y la República de Turquía. " | UN | ولا يحول هذا التحفظ أو الاعتراض عليه دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين جمهورية قبرص وجمهورية تركيا " . |
Esta reserva o la objeción a ella no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República de Chipre y la República de Turquía. " | UN | ولا يحول هذا التحفظ أو الاعتراض عليه دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين جمهورية قبرص وجمهورية تركيا " . |
Al respecto, se mantienen contactos estrechos con los sistemas de defensa de los Estados Unidos de América y Turquía. | UN | وفي هذا الإطار، تجري اتصالات وثيقة مع وزارتي الدفاع في الولايات المتحدة وجمهورية تركيا. |