ويكيبيديا

    "وجمهورية مصر العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la República Árabe de Egipto
        
    • la República Árabe de Egipto y
        
    • de la República Árabe de Egipto
        
    • a la República Árabe de Egipto
        
    Acogiendo favorablemente los memorandos redactados por el Reino de Arabia Saudita y la República Árabe de Egipto acerca de la seguridad nacional árabe, así como los debates que sobre ambas cuestiones se han desarrollado, UN وإذ يرحب بمذكرتي المملكة العربية السعودية وجمهورية مصر العربية بشأن الأمن القومي العربي، وما دار بشأنهما من مناقشات
    Acuerdo entre el Estado de Kuwait y la República Árabe de Egipto sobre cooperación jurídica y judicial en asuntos civiles, comerciales y penales y en asuntos relativos al estado civil de las personas UN اتفاق التعاون القانوني والقضائي في المواد المدنية والتجارية والجزائية ومواد الأحوال الشخصية بين دولة الكويت وجمهورية مصر العربية
    Orden No. 25 de 1990 por la que se aprueba el acuerdo entre el Estado de Kuwait y la República Árabe de Egipto sobre el traslado de personas sentenciadas a penas de privación de libertad UN مرسوم بقانون رقم 25 لسنة 1990 بالموافقة على اتفاقية نقل المحكوم عليهم بعقوبات سالبة للحرية بين دولة الكويت وجمهورية مصر العربية
    Manifestando su agradecimiento al Reino de Arabia Saudita y al Estado de Kuwait, la República Islámica del Irán, la República Árabe de Egipto y otras naciones amigas por la asistencia prestada en forma de donaciones de alimentos, ropa y medicamentos destinados a los refugiados y desplazados en Sierra Leona; UN وإذا يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمهورية مصر العربية والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابس والأدوية للاجئين والنازحين من سكان سيراليون،
    se forme un comité encargado de investigar la verdad sobre lo ocurrido, compuesto por representantes de la Presidencia de la Cumbre, del Consejo de Ministros, de la República Árabe de Egipto, del Reino Hachemita de Jordania, del Estado de Qatar, en calidad de miembro árabe del Consejo de Seguridad, y de la Secretaría General, y de presentar su informe al Consejo de Ministros en un plazo de un mes a partir de la fecha de esta resolución; UN - تشكيل لجنة لتقصي حقائق ما جرى من أحداث، مكونة من ممثلي رئاسة القمة ومجلس الوزراء وجمهورية مصر العربية والمملكة الأردنية الهاشمية ودولة قطر باعتبارها العضو العربي في مجلس الأمن، والأمانة العامة بحيث تقدم تقاريرها إلى مجلس الوزراء في غضون شهر من تاريخ صدور هذا القرار.
    El programa agrícola regional que reúne a la República Árabe de Egipto, el Reino Hachemita de Jordania, Israel, la Autoridad Palestina y el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA) inició su segundo quinquenio. UN 33 - ودخل برنامج زراعي إقليمي يجمع بين إسرائيل وجمهورية مصر العربية والمملكة الأردنية الهاشمية والسلطة الفلسطينية والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية فترة السنوات الخمس الثانية.
    El comunicado final publicado por la reunión hizo referencia a las contribuciones de la Liga de los Estados Árabes y la República Árabe de Egipto al fondo de crédito citado para el desarrollo del Sudán Septentrional y Meridional. UN وتضمن البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الإشارة إلى مساهمة كل من الجامعة العربية وجمهورية مصر العربية في صندوقي الائتمان متعددي الأطراف المخصصين لتنمية شمال وجنوب السودان.
    4. Pedir al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes ponerse en contacto con los organismos competentes en el Estado de Qatar y la República Árabe de Egipto a fin de coordinar con ellos el asunto de la construcción del nuevo anexo. UN الطلب إلى الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة بالتنسيق مع الجهات المعنية في دولة قطر وجمهورية مصر العربية لإنشاء مبنى الملحق الإضافي المُشار إليه.
    Tomaron parte en esta conferencia ocho Estados árabes: la República del Sudán, los Emiratos Árabes Unidos, la República Democrática Popular de Argelia, el Reino de Arabia Saudita, el Estado de Qatar, el Estado de Kuwait, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República Árabe de Egipto. UN وشارك في المؤتمر ثمان دول عربية هي جمهورية السودان، ودولة الإمارات العربية المتحدة، والجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، والمملكة العربية السعودية، ودولة قطر، ودولة الكويت، والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، وجمهورية مصر العربية.
    La Secretaría recibió memorandos de aplicación de esa resolución del Reino de Arabia Saudita, el Estado de Kuwait, el Reino de Marruecos, el Estado de Qatar, el Reino de Bahrein, la República Árabe Siria, el Sultanato de Omán, la República de Túnez y la República Árabe de Egipto. UN وقد تلقت الأمانة مذكرات بشان تنفيذ القرار المشار إليه من كل من:المملكة العربية السعودية، ودولة الكويت، والمملكة المغربية، ودولة قطر، ومملكة البحرين، والجمهورية العربية السورية، وسلطنة عُمان، والجمهورية التونسية، وجمهورية مصر العربية.
    El número y la ubicación de las estaciones terrestres se seleccionarán en función de una evaluación técnica de las estaciones terrestres ya existentes en la República Argelina Democrática y Popular, el Reino de la Arabia Saudita y la República Árabe de Egipto, tomando en consideración al mismo tiempo el deseo de la República Árabe Siria de acoger una estación terrestre. UN يتكون القسم الأرضي من محطات تحكّم للأقمار الاصطناعية الثلاثة، ويتم اختيار أماكن المحطات الأرضية وعددها المناسب مع تقييم فني للمحطات الأرضية الموجودة في: الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والمملكة العربية السعودية وجمهورية مصر العربية. وأخذا بعين الاعتبار رغبة سورية في استضافة محطة أرضية.
    Encomiando el apoyo prestado por varios Estados árabes, en particular la República del Sudán, la República Árabe Siria y la República Árabe de Egipto para mejorar la situación de la educación en Somalia, UN - وإذ يشيد بالدعم الذي قدمته بعض الدول العربية وخاصة جمهورية السودان والجمهورية العربية السورية وجمهورية مصر العربية لتحسين أوضاع التعليم في الصومال،
    a) Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la delimitación de la zona económica exclusiva (ratificado); UN (أ) اتفاق بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة (صدق عليه)؛
    Respecto del Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la Delimitación de la Zona Económica Exclusiva, suscrito el 17 de febrero de 2003 (véase A/58/65/Add.1, párr. 30), Turquía informó al Secretario General de su objeción al Acuerdo y declaró que no lo reconoce. UN وبخصوص الاتفاق المبرم بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية (انظر الفقرة 30 من الوثيقة A/58/65/Add.1)، أبلغت تركيا الأمين العام باعتراضها على الاتفاق وصرحت بأنها لا تعترف به.
    c) Acuerdo marco entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto relativo a la explotación de los recursos de hidrocarburos que cruzan la línea media (aún sin ratificar). UN (ج) اتفاق إطاري بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن استغلال موارد النفط والغاز الواقعة على الخط الوسيط العابر (لم يصدق عليه بعد).
    Se adjunta una copia del Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la delimitación de la zona económica exclusiva, ya que ha sido ratificado por la Cámara de Representantes. UN 8 - وتتوفر نسخة من الاتفاق المبرم بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة، حيث صدق عليه مجلس النواب().
    * Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), 2004, Beirut y la República Árabe de Egipto, Respuestas de los Estados árabes a un cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, diez años después de Beijing: Llamamiento en favor de la paz, Naciones Unidas, CESPAO, págs. 5 y 6. UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الإسكوا، 2004، بيروت وجمهورية مصر العربية ردود الدول العربية عن الاستبيان بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين عشر سنوات بعد بيجين، دعوة إلى السلام، الأمم المتحدة الاسكوا، ص. 5-6.
    Formar un consejo a nivel de Ministros de Asuntos Exteriores, que incluya a la troika de las Cumbres árabes, la República de Túnez, la República Argelina Democrática y Popular, la República Árabe Siria, la República Árabe de Egipto y el Secretario General de la Liga, para concebir el mejor método para poner en marcha la ejecución del proyecto para un sistema satelital de vigilancia terrestre árabe.* UN تشكيل لجنة على مستوى وزراء الخارجية تتكون من ترويكا القمة العربية والجمهورية التونسية والجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والجمهورية العربية السورية وجمهورية مصر العربية والسيد الأمين العام للجامعة لوضع الأسلوب الأفضل لتفعيل تنفيذ مشروع نظام أقمار اصطناعية عربي لمراقبة كوكب الأرض.
    Carta de fecha 26 de septiembre (S/1997/758) dirigida al Secretario General por los representantes de Egipto y la Federación de Rusia, por la que se transmitía la declaración conjunta ruso-egipcia aprobada tras las conversaciones celebradas en Moscú el 23 de septiembre de 1997 entre el Presidente de la República Árabe de Egipto y el Presidente de la Federación de Rusia. UN رسالــة مؤرخــة ٢٦ أيلول/سبتمبــر (S/1997/758) موجهة إلى اﻷميــن العام من ممثل الاتحاد الروسي ومصر، تحيل بيانا روسيا - مصريا مشتركا صادرا في موسكو في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ أثناء المحادثات التي أجراها رئيسا الاتحاد الروسي وجمهورية مصر العربية.
    Carta de fecha 26 de septiembre (S/1997/758) dirigida al Secretario General por los representantes de Egipto y la Federación de Rusia, en la que transmitían la declaración conjunta ruso-egipcia aprobada tras las conversaciones celebradas en Moscú el 23 de septiembre de 1997 entre el Presidente de la Federación de Rusia y el Presidente de la República Árabe de Egipto. UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر )S/1997/758( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي مصر والاتحاد الروسي، تحيل بيانا مصريا - روسيا مشتركا صدر في موسكو في ٢٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ أثناء محادثات بين رئيسي الاتحاد الروسي وجمهورية مصر العربية.
    En virtud del acuerdo alcanzado entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Árabe de Egipto sobre la concesión por los Emiratos Árabes Unidos de la presidencia del 26º período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido en la cumbre a la República Árabe de Egipto, UN - وبناءً على الاتفاق الذي تم بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية مصر العربية على تنازل دولة الإمارات العربية المتحدة عن رئاستها للدورة العادية (26) لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة إلى جمهورية مصر العربية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد