Usamos tomografías computarizadas, isótopos, genomas, robots, simulaciones matemáticas y todo tipo de análisis. | TED | نستخدم أشعة مقطعية، النظائر، الجينوم، الروبوتات، المحاكاة الرياضية وجميع أنواع التحليلات. |
Sin embargo, si bien en la nueva era ya no existe el enfrentamiento Este-Oeste, paradójicamente está plagada de guerras locales, choques y todo tipo de conflictos en algunos de los lugares más delicados del mundo. | UN | إلا أن العصر الجديد، رغم خلوه من المجابهة بين الشرق والغرب، يظل، مع ذلك وبتناقض ظاهري، مشحوناً بالحروب والاشتباكات المحلية وجميع أنواع المنازعات اﻷخرى في بعض المناطق الساخنة من العالم. |
Tenemos una red nacional y redes comunitarias de protección contra el maltrato y todo tipo de abuso infantil. | UN | لقد استحدثنا شبكات إنترنت وطنية ومجتمعية للحماية من سوء معاملة الأطفال وجميع أنواع استغلالهم. |
Ya se ha instalado el sistema de distribución, pero es necesario ampliarlo para poder abarcar todo el volumen de trabajo y todos los tipos y tamaños de material. | UN | وقد تم تركيب نظام التوزيع ولكنه يحتاج الى توسيع نطاقه لتغطية حجم العمل بكامله وجميع أنواع المواد وأحجامها. |
La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombra-mientos de todo tipo es de 12,3 años. | UN | ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 12.3 سنة. |
Tienen tarjetas coleccionables. y toda clase de cosas interesantes. | TED | لديهم بطاقات تجارية. وجميع أنواع الأشياء الرائعة. |
Para ser plenamente eficaz la transparencia debiera aplicarse a todos los armamentos, incluyendo las armas de destrucción en masa y sus vectores, la alta tecnología de aplicación militar y todos los tipos de armas convencionales avanzadas. | UN | فبغية أن تكون الشفافية فعالة بالكامل، ينبغي أن تطبق على جميع اﻷسلحة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، والتكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية وجميع أنواع اﻷسلحة التقليدية المتطورة. |
Artículos como pelotas, vasos, tazas, cajas de regalo, juguetes, animales y todo tipo de objetos, forman parte de los principales elementos que los actores armados ilegales emplean en la construcción de estos artefactos. | UN | ومن بين البنود الأساسية التي يستخدمها النشطاء المسلحون غير الشرعيين في تركيب هذه الأجهزة، مواد من قبيل الكرات والنظارات والأكواب وعلب الهدايا ولعب الأطفال والحيوانات وجميع أنواع الأجسام. |
Los palestinos sufren conflictos armados y todo tipo de abusos contra los derechos humanos. | UN | ويعاني الفلسطينيون من النـزاع المسلح وجميع أنواع انتهاكات حقوق الإنسان. |
Tienen armas y todo tipo de cosas. Manden a todo el mundo. | Open Subtitles | معهم أسلحة وجميع أنواع الهراء، أرسل الجميع. |
Lo que tenemos aquí son plumas y cintas y todo tipo de accesorios de costura. | Open Subtitles | ما لدبنا هنا هو الريش والشرائط وجميع أنواع الأفكار |
Tenemos vendedores de drogas también y falsificadores y todo tipo de cosas por el estilo, pero estos traficantes de drogas que nunca he tenido un trabajo diferente en su vida, | Open Subtitles | لدينا تجار المخدرات والمزورين للغاية وجميع أنواع الأشياء من هذا القبيل، ولكن هذه تجار ال خدرات |
y a través de este cuarto hay ballenas y delfines... y todo tipo de animales. | Open Subtitles | ومن خلال هذا الربع هي الحيتان والدلافين وجميع أنواع الحيوانات. |
Mi delegación sigue convencida de que la transparencia en el ámbito de las armas convencionales, como las medidas de fomento de la confianza en cualquier otro ámbito, no puede lograrse si se carece de un enfoque que abarque todos los aspectos relativos a las armas, y todos los tipos de armas. | UN | ولا يزال وفدي مقتنعا بأنه لا يمكن كفالة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، مثلها في ذلك مثل تدابير بناء الثقة في مجالات أخرى، في ظل غياب نهج يشمل جميع الجوانب المتعلقة بالأسلحة، وجميع أنواع الأسلحة. |
La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos de todo tipo es de 17,5 años. | UN | ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 17.5 سنة. |
Pero algún día, si se construye una presa en el río, tendremos agua y toda clase de flores. | Open Subtitles | ولكن إذا يوم من الأيام أنهوا سد النهر، سيكون لدينا مياه وجميع أنواع الزهور. |
También se prohíbe el tránsito de esas armas y de todo tipo de municiones por el territorio nacional. | UN | ويحظر أيضا نقل هذه الأسلحة وجميع أنواع الذخيرة عبر الأراضي الوطنية. |
En los persas, en los chinos, y en todo tipo de religiones. | Open Subtitles | الفرس... والصينية... وجميع أنواع الأديان. |
2) Las Partes facilitarán el comercio transfronterizo y lucharán contra el contrabando y todas las formas de tráfico. | UN | (2) ييسر الطرفان التجارة عبر الحدود ويكافحان التهريب وجميع أنواع الاتجار غير المشروع. |
c) Pide a los Estados y a la OACNUR que garanticen el igual acceso de mujeres y hombres a los procedimientos de determinación de la condición de refugiado y a todas las formas de documentación personal pertinente a la libertad de circulación, el bienestar y el estado civil de los refugiados, y que alienten la participación de las refugiadas y de los refugiados en las decisiones relativas a su repatriación voluntaria u otras soluciones duraderas; | UN | )ج( تدعو الدول والمفوضية إلى ضمان لجوء النساء والرجال إلى اجراءات تحديد مركز اللاجئ وجميع أنواع الوثائق الشخصية ذات الصلة بحرية حركة اللاجئين، ورفاههم ووضعهم المدني، وإلى تشجيع اللاجئين، نساء ورجالا على المشاركة في اتخاذ القرارات المتصلة بعودتهم إلى الوطن طوعا أو بأية حلول دائمة أخرى؛ |
81. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 4 de dicha Ley, la política estatal de Turkmenistán en el ámbito cultural se basa en el acceso universal a los bienes culturales y a todo tipo de servicios en la esfera de la cultura. | UN | 81- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من القانون المذكور، تتمثل مبادئ سياسة تركمانستان الثقافية في وضع القيم الثقافية وجميع أنواع الخدمات الثقافية في متناول الجميع. |