todos los datos empleados por la Comisión son proporcionados por los Estados Miembros y los Estados no miembros, o se calculan sobre la base de esos datos. | UN | وجميع البيانات التي استخدمتها اللجنة مقدمة من دول أعضاء ودول غير أعضاء أو مقدرة على أساس بيانات من هذا القبيل. |
todos los datos sobre el empleo abarcan a personas que disfrutaban de licencia para atención de los hijos. | UN | وجميع البيانات المتعلقة بالعمالة تشمل اﻷشخاص الذين هم في إجازات لرعاية اﻷطفال. |
todos los datos reunidos están disponibles en el Centro de Procesamiento de Datos del Departamento de Seguridad Pública. | UN | وجميع البيانات التي تم جمعها متوفرة لدى مركز تجهيز البيانات في إدارة الأمن العام. |
Recordando también todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y todas las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
y todas las declaraciones formuladas para que consten en acta se incluirán debidamente en los documentos publicados del Consejo. | UN | غير أن جميع القرارات التي يتخذها المجلس وجميع البيانات التي يُدلى بها بصورة رسمية يجب أن تدرج حسب اﻷصول في محاضر المجلس المنشورة. |
todos los datos recopilados por una oficina nacional de estadística pueden servir para evaluar la aplicación de los artículos del Pacto. | UN | وجميع البيانات التي يجمعها مكتب وطني للإحصاءات يمكن أن تستخدم في تقييم تنفيذ مواد العهد. |
todos los datos financieros y cifras correspondientes a 2008 son provisionales. | UN | وجميع البيانات المالية والأرقام لعام 2008 مؤقتة. |
todos los datos financieros de 2009 usados en el presente informe son provisionales y todos los datos sobre 2010 son estimaciones. | UN | وجميع البيانات المالية لعام 2009 التي استخدمت في هذا التقرير هي بيانات مؤقتة أما جميع بيانات عام 2010 فهي تقديرات. |
todos los datos se presentaron en forma gráfica y descriptiva, pero sin datos no elaborados. | UN | وجميع البيانات معروضة بصورة بيانية ووصفية، لكن دون إيراد البيانات الخام. |
todos los datos financieros correspondientes a 2010 utilizados en el presente informe son provisionales y todos los datos correspondientes a 2011 son estimaciones. | UN | وتعتبر جميع البيانات المالية لعام2010 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة وجميع البيانات المتعلقة بعام 2011 هي تقديرات. |
todos los datos financieros de 2010 utilizados en este informe son provisionales y todos los datos de 2011 son estimaciones. II. Recursos ordinarios y de cofinanciación | UN | وجميع البيانات المالية لعام 2010 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة كما إن جميع بيانات عام 2011 هي بيانات تقديرية. |
todos los datos financieros correspondientes a 2011 utilizados en el presente informe son provisionales y todos los datos correspondientes a 2012 son estimaciones. | UN | وجميع البيانات المالية لعام 2011 المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة وجميع البيانات المتعلقة بعام 2012 تقديرية. |
todos los datos financieros de 2012 son provisionales. | UN | وجميع البيانات المالية لعام 2012 هي معلومات مؤقتة. |
Aquí está su prueba de tipeo y todos los datos pertinentes a su experiencia y habilidades. | Open Subtitles | حسنا ،لدينا هنا اختبار طباعتك وجميع البيانات الموثقة التي تخصك كما تعرف،سيرتك الذاتية |
Los cuadros analíticos que figuran en el informe son de muy fácil comprensión, por lo que no se ha estimado necesario explicarlos en el capítulo I. todos los datos de los cuadros están expresados en dólares corrientes de los Estados Unidos. | UN | ويتضمن التقرير جداول تحليلية لا تحتاج الى تفسير. وتجنبت المناقشات الواردة في الفصل اﻷول ترجمة بيانات تلك الجداول الى تفسير نصي. وجميع البيانات الواردة في الجداول هي بالقيمة الحالية للدولار. |
Estas decisiones se tomaron en el contexto de la aplicación de los compromisos asumidos por el Grupo de los Ocho en Gleneagles, la Declaración del Milenio, la Declaración de Bruselas de 2001 sobre los países menos adelantados, y todas las declaraciones que acogimos cálidamente y aplaudimos en la reciente Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General. | UN | وقد اتخذت هذه القرارات في إطار تنفيذ الالتزامات التي أعلنت عنها مجموعة الثمانية في غلينيغليز، وفي إعلان الألفية، وإعلان بروكسل لعام 2001 بشأن أقل البلدان نموا، وجميع البيانات التي رحبنا بها بحرارة وأثنينا عليها في مؤتمر القمة الأخير المعني بتغير المناخ الذي عقده هنا الأمين العام. |
En el sitio Web del Reino Unido se incluyeron una versión actualizada del programa de trabajo del Consejo (se actualizó todos los días) y todas las declaraciones hechas a la prensa. | UN | ويضم موقع المملكة المتحدة على الإنترنت نسخة مستكملة من برنامج عمل المجلس (كان يجري تحديثها يوميا) وجميع البيانات التي تم الإدلاء بها للصحافة. |
Reafirmando su empeño en que se sigan aplicando cabalmente sus resoluciones 1325 (2000), 1612 (2005), 1674 (2006), 1820 (2008) y 1882 (2009) y todas las declaraciones pertinentes de su Presidencia, | UN | إذ يعيد تأكيد التزامه بتنفيذ قرارات المجلس 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1674 (2006) و 1820 (2008) و 1882 (2009) وجميع البيانات الصادرة عن رئيس المجلس تنفيذا متواصلا وتاما، |
La delegación del Reino Unido mantuvo un sitio en la Web con una versión actualizada del programa de trabajo del Consejo y todos los comunicados de prensa. | UN | وأعد وفد المملكة المتحدة موقعا على الشبكة العالمية تضمن نسخة منقحة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي أدلى بها للصحافة. |
Reafirmando su firme determinación de lograr que se sigan aplicando plenamente, de manera que se refuercen mutuamente, sus resoluciones 1325 (2000), 1612 (2005), 1674 (2006), 1820 (2008), 1882 (2009), 1888 (2009), 1889 (2009) y 1894 (2009), así como todas las declaraciones pertinentes de su Presidencia, | UN | إذ يعيد تأكيد التزامه بتنفيذ القرارات 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1674 (2006) و 1820 (2008) و 1882 (2009) و 1888 (2009) و 1889 (2009) و 1894 (2009) وجميع البيانات ذات الصلة الصادرة عن رئيسه تنفيذا متواصلا وتاما ومتآزرا، |
Recordando también todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y las declaraciones de su Presidente relativas a la República Democrática del Congo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |