ويكيبيديا

    "وجميع الدول اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y a todos los demás Estados
        
    • y de todos los demás Estados
        
    • y todos los demás Estados
        
    • y de todos los Estados
        
    • y a todos los Estados
        
    • junto con todos los demás
        
    • así como a todos los demás Estados
        
    • y todos los demás países
        
    • que de todos los Estados
        
    • con todos los demás Estados
        
    • y a los demás Estados
        
    6. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; UN ٦ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    7. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; UN ٧ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Mi país está abierto a la interacción en esta materia con los Estados de la región y todos los demás Estados. UN وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى.
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Es justo, además, porque celebra la reciente adhesión al Tratado por los Emiratos Árabes Unidos e insta a Israel y a todos los Estados que todavía no son parte de él a que se abstengan de fabricar, ensayar o adquirir de cualquier otra forma armas nucleares, y también a que renuncien a la posesión de dichas armas. UN وعلاوة على ذلك، أنه منصف في ترحيبه بانضمام اﻹمارات العربية المتحدة مؤخرا الى المعاهدة، وفي طلبه الى اسرائيل وجميع الدول اﻷخرى التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة، وأن تمتنع عن استحداث وإنتاج أو تجريب اﻷسلحة النووية أو حيازتها بطريقة أخرى وأن تتخلى عن امتلاك هذه اﻷسلحة.
    6. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; UN ٦ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    7. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; UN ٧ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    Mi delegación solicita a las Potencias Administradoras pertinentes, y a todos los demás Estados que tienen tales bases o que de un modo u otro interfieren en los asuntos internos de los países donde las bases están ubicadas, que hagan un esfuerzo auténtico para garantizar que, como lo han previsto las Naciones Unidas, desde ahora hasta 2000 todas esas bases desaparezcan. UN ويطلب وفد بلدي إلى الدول القائمة باﻹدارة ذات الصلة وجميع الدول اﻷخرى التي لديها هذه القواعد أو التي تتدخل بطريقة أو بأخرى في المشاكل الداخلية للبلدان حيث تتواجد القواعد أن تبذل جهودا حقيقية من أجل كفالة إزالة جميع تلك القواعد من اﻵن وحتى العام ٢٠٠٠ حسبما تتصوره اﻷمم المتحدة.
    7. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; UN ٧ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    7. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que pueda ser contraria a la letra y el espíritu de la presente resolución; UN ٧ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة،
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los demás Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة،
    Las mencionadas resoluciones del Consejo de Seguridad se aprobaron en 1993 en respuesta a la ocupación de los territorios de Azerbaiyán y en ellas se reafirmó el respeto de la soberanía, la integridad territorial y la inviolabilidad de las fronteras internacionales de la República de Azerbaiyán y de todos los demás Estados de la región. UN وقد اتُخِذت قرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه في عام 1993 رداً على احتلال أراضي أذربيجان، وأُعيد فيها تأكيد احترام السيادة وسلامة الأراضي، وحرمة الحدود الدولية لجمهورية أذربيجان وجميع الدول الأخرى في المنطقة.
    Su país continuará insistiendo en que los Estados Unidos ratifiquen el Tratado, al igual que China, Israel y todos los demás Estados que firmaron ese instrumento pero cuya ratificación todavía es necesaria para su entrada en vigor. UN وأردف أن بلده سيواصل الضغط من أجل أن تقوم الولايات المتحدة بالتصديق عليها بأسرع وقت ممكن، إضافة إلى الصين وإسرائيل وجميع الدول الأخرى التي وقعت على المعاهدة، بيد أن تصديقها عليها لا يزال ضروريا لكي تدخل حيز النفاذ.
    Su país continuará insistiendo en que los Estados Unidos ratifiquen el Tratado, al igual que China, Israel y todos los demás Estados que firmaron ese instrumento pero cuya ratificación todavía es necesaria para su entrada en vigor. UN وأردف أن بلده سيواصل الضغط من أجل أن تقوم الولايات المتحدة بالتصديق عليها بأسرع وقت ممكن، إضافة إلى الصين وإسرائيل وجميع الدول الأخرى التي وقعت على المعاهدة، بيد أن تصديقها عليها لا يزال ضروريا لكي تدخل حيز النفاذ.
    En un Estado miembro de la Unión Europea se distinguían tres categorías de Estados: Estados miembros de la Unión Europea; determinados Estados ajenos a la Unión Europea asociados en materia de extradición, y todos los demás Estados, con los que se debían celebrar arreglos especiales. UN وتفرِّق دولة واحدة عضو في الاتحاد الأوروبي بين ثلاث فئات من الدول: دول الاتحاد الأوروبي؛ ودول محددة من خارج الاتحاد الأوروبي مشاركة في تسليم المطلوبين؛ وجميع الدول الأخرى التي يتعين إجراء ترتيبات خاصة معها.
    Reafirmando la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    13. Insta a la India y al Pakistán, y a todos los Estados que aún no lo hayan hecho, a que se hagan partes sin demoras ni condiciones en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ١٣ - يحث الهند وباكستان وجميع الدول اﻷخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تفعل ذلك دون تأخير ودون شروط؛
    Los Estados Unidos, junto con todos los demás miembros de la CSCE, adoptaron el 19 de septiembre de 1986 ciertos principios aplicables a las operaciones militares. UN اتفقت الولايات المتحدة، وجميع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦ على بعض المبادئ الناظمة لﻷعمال العسكرية.
    El Consejo hace un llamamiento a la India y al Pakistán, así como a todos los demás Estados que aún no lo hayan hecho, para que se hagan partes, sin demoras ni condiciones, en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de proliferación completa de los ensayos nucleares. UN ويناشد المجلس باكستان والهند، وجميع الدول اﻷخرى التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـة ومعاهدة الحظــر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك دون تأخير ودون شروط.
    Permítame agradecer a nuestros asociados de la comunidad internacional, los Estados Unidos, el Japón, los miembros de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), la Unión Europea, nuestros hermanos del mundo islámico, nuestros vecinos, China, la India, Australia y todos los demás países que han apoyado al Afganistán en estos años de desafíos para nuestro país. UN اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر لشركائنا في المجتمع الدولي، الولايات المتحدة واليابان وأعضاء منظمة حلف شمال الأطلسي وجيراننا والصين والهند واستراليا وجميع الدول الأخرى للدعم الذي قدموه لأفغانستان خلال سنوات التحدي هذه التي واجهها بلدنا.
    Sin embargo, lo cierto es que de todos los Estados que respondieron al cuestionario de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas, únicamente los Estados Unidos respondieron afirmativamente a la pregunta 1.4 " ¿Formuló el Estado reservas a tratados bilaterales? " UN استبيان لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات، وحدها الولايات المتحدة ردت بالإيجاب على السؤال 1-4 من الاستبيان(473). وجميع الدول الأخرى التي ردت على هذا السؤال كان ردها سلبا(474).
    Estamos comprometidos a trabajar con los patrocinadores y con todos los demás Estados para establecer un tratado firme y sólido que contenga las normas más elevadas, incluso con respecto a los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع مقدمي مشروع القرار وجميع الدول الأخرى لإعداد معاهدة قوية وفعالة وفقا لأعلى المعايير الممكنة، بما في ذلك بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Instamos a ellos y a los demás Estados que todavía no lo han hecho, a que abandonen sus ambiciones nucleares. UN ونحن ندعوهما، وجميع الدول اﻷخرى إلى التخلي عن طموحاتها النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد