ويكيبيديا

    "وجنوبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y meridional
        
    • y el sur
        
    • Meridional y
        
    • y al sur
        
    • y del sur
        
    • y sur
        
    • sur de
        
    • y de la región meridional
        
    • parte sur
        
    • y austral
        
    • y septentrional
        
    Este criterio se ha adoptado en la parte septentrional y meridional de Etiopía, así como en Ogadén. UN واتبع هذا النهج في شرقي وجنوبي اثيوبيا، فضلا عن اﻷوغادين.
    Instó a los Estados miembros a que dieran publicidad en sus países al Tratado sobre el Mercado Común para Africa Oriental y meridional; UN حثت الدول اﻷعضاء على التعريف بمعاهدة السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا والدعاية لها في بلدانهم؛
    Esperaba dar la bienvenida a una Sudáfrica democrática en el sistema de naciones en el Mercado Común para Africa Oriental y meridional en un futuro cercano. Secretario General UN أعربت عن تطلعها للترحيب بجنوب افريقيا ديمقراطية في أسرة بلدان السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا في المستقبل القريب.
    En la esfera de la planificación familiar, la diferencia es mayor entre las regiones, principalmente entre el norte y el sur del país. UN وفي مجال تنظيم الأسرة ازداد الفرق بين المناطق ولا سيما بين شمالي وجنوبي البلد.
    El cultivo y el tráfico de hierba de cannabis siguen realizándose principalmente en África, América y Asia central, Meridional y sudoriental. UN وما زال عشب القنب يزرع ويتجر به أساسا في افريقيا والقارة الأمريكية وآسيا الوسطى وجنوبي آسيا وجنوب شرقيها.
    También existen núcleos de grupos extremistas desde el bosque de Ouagadou a Tombuctú, así como al norte de Menaka y al sur y al oeste de Douentza. UN ولا تزال جيوب من الجماعات المتطرفة موجودة في المنطقة الممتدة بين غابة واغادو وتمبكتو، وشمالي ميناكا وجنوبي وشرقي دوينتزا.
    La reciente sequía que asoló a los países del Africa oriental y meridional fue la peor. UN وكان الجفاف اﻷخير الذي أصاب بلدان شرقي وجنوبي افريقيا أسوأ أنواع الجفاف التي حدثت على اﻹطلاق.
    Mientras que en 1991 la producción agropecuaria en Africa oriental y meridional bajo en 1,2%, en 1992 la baja fue del 7,7%. UN فقد انخفض الناتج الزراعي في شرقي وجنوبي افريقيا بنسبة ٧,٧ في المائة مقارنة بانخفاض بنسبة ١,٢ في المائة في عام ١٩٩١.
    Este criterio se ha adoptado en la parte septentrional y meridional de Etiopía, así como en Ogadén. UN واتبع هذا النهج في شرقي وجنوبي اثيوبيا، فضلا عن اﻷوغادين.
    El UNICEF ha tomado la delantera en esta esfera, aprovechando el trabajo realizado en las regiones oriental y meridional de África. UN واحتلت اليونيسيف في هذا قصب السبق، وبنت في ذلك على العمل الذي جرى في شرقي وجنوبي افريقيا.
    Todo esto plantea una amenaza real a la paz y la seguridad en toda la región de Asia central y meridional, incluido el Afganistán. UN ويشكل كل ذلك تهديدا حقيقيا للسلام والاستقرار في أنحاء منطقة وسط وجنوبي آسيا، بما فيها أفغانستان.
    Se están tomando medidas para establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi encargado de prestar servicios a los países del África oriental y meridional. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي لخدمة بلدان شرقي وجنوبي أفريقيا.
    Estas políticas e instituciones aumentaron notablemente la rentabilidad de las explotaciones grandes en muchos países sobre todo en África oriental y meridional. UN وقد أدت هذه السياسات والمؤسسات إلى زيادة كبيرة في ربحية المزارع الكبيرة في بلدان كثيرة، وخاصة في شرق وجنوبي أفريقيا.
    Se espera que en el taller se trate sobre todo de los usuarios de recursos de cada comunidad en el África oriental y meridional. UN ويُتوقع أن تركِّز حلقة العمل أساساً على مستعمِلي الموارد على صعيد المجتمعات المحلية في شرقي وجنوبي أفريقيا.
    En consecuencia, el panorama de la militarización en Somalia central y meridional se ha vuelto más complejo, como se describe a continuación. UN وبناء عليه، أصبح مشهد التسلح في وسط وجنوبي الصومال أكثر تعقيدا حسبما يُوصف أدناه.
    En Asia sudoriental y meridional, las tasas eran similares (16% y 14%, respectivamente). UN وهناك مستويات مماثلة في جنوب شرق وجنوبي آسيا: وهي 16 في المائة و 14 في المائة على التوالي.
    Se obliga a los niños a caminar durante días cargados con equipo y suministros militares hacia los campamentos del ERS situados en Uganda y el sur del Sudán, y muchos de ellos mueren en el camino. UN ويرغَم الأطفال على المشي أياماً عديدة حاملين معدات ولوازم عسكرية إلى معسكرات جيش المقاومة الرباني في أوغندا وجنوبي السودان، حيث يلقى كثيرون منهم حتفهم في طريقهم إلى تلك المعسكرات.
    El Iraq ha estado sujeto cotidianamente a la constante hostilidad del terrorismo de los Estados Unidos y el Reino Unido mediante la imposición en el norte y el sur del país de zonas ilegales de prohibición de vuelos. UN والعراق هو الذي يتعرض لعدوان يومي مستمر يتمثل بإرهاب الدولتين الأمريكية والبريطانية من خلال فرض منطقتي حظر للطيران غير المشروعتين شمالي وجنوبي العراق.
    Se espera que la tasa descienda en el África subsahariana y el Asia Meridional y se proyecta una cifra del 49% para el grupo de países menos adelantados. UN ومن المتوقع أن تكون النسبة أقل في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوبي آسيا، والرقم المتوقع هو ٤٩ في المائة بالنسبة لمجموعة أقل البلدان نموا.
    2. El 25 de abril de 1993, a las 8.00 horas, se observó una cargadora iraquí mientras operaba en el punto de las coordenadas geográficas 50-49 del mapa de Yebis, en tierra de nadie, al oeste del poste fronterizo 21/22 y al sur del poste fronterizo 22 y del puesto de vigilancia de Fakkeh. UN ٢ - في يوم ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٠٨، شوهد لودر عراقي يعمل عند الاحداثي الجغرافي ٥٠-٤٩ على خريطة ايبيس في المنطقة الحرام غربي عمود الحدود ٢١/٢٢ وجنوبي عمود الحدود ٢٢ ومخفر فاكه.
    Los residentes de Gaza y del sur de Israel merecen vivir sin temor a sufrir ataques con cohetes o desde el aire. UN ومن حق سكان غزة وجنوبي إسرائيل أن يعيشوا في جو متحرر من الخوف من الصواريخ والغارات الجوية.
    El 30 de octubre de 1995, se observó a dos excavadoras iraquíes, así como a varios camiones, que removían tierra cerca de las coordenadas geográficas de QV 550-580 en el mapa de Jofair occidental 2), al norte y sur de los hitos fronterizos 14/A3 y 14B. UN ٦٦- وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، شوهدت جرافتان عراقيتان فضلا عن عدة شاحنات، وهي تنقل أتربة قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QV 550-580 على خريطة غربي جوفير)٢(، شمالي وجنوبي دعامتى الحدود 14/A3 و 14B.
    Así, el territorio quedaba dividido, de la siguiente forma: parte norte de la Ribera Occidental, parte sur de la Ribera Occidental, Jerusalén oriental y la Faja de Gaza. UN وهكذا، فقد قسمت اﻷرض المحتلة فعلياً الى شمالي الضفة الغربية، وجنوبي الضفة الغربية، والقدس الشرقية وقطاع غزة.
    Tales recomendaciones, al menos inicialmente, deberían incluir mecanismos de medición que disiparan los temores de la población de Gaza y de la región meridional de Israel y deberían tener como mínimo la capacidad para determinar la presencia de metales pesados de todas las variedades, fósforo blanco, tungsteno, micro balines y gránulos y otros químicos que puedan ser revelados por la investigación. UN وينبغي أن تشمل التوصيات المذكورة، على الأقل في البداية، على آليات للقياس تتناول مخاوف سكان غزة وجنوبي إسرائيل في هذا الوقت، وينبغي أن يكون في الإمكان كحد أدنى تحديد مدى وجود معادن ثقيلة من جميع الأنواع وفوسفور أبيض وشظايا تنغستن الدقيقة وحبيباته والمواد الكيميائية الأخرى حسبما يتكشف من التحقيق.
    Las oficinas regionales han adoptado distintos planteamientos para mantener a los países conectados e informados, por ejemplo, las redes regionales en el África oriental y austral, el intercambio de recursos entre las oficinas de los países en el África occidental y central y el proyecto regional VIH/SIDA del Delta del Mekong, en Asia oriental. UN ووضعت المكاتب اﻹقليمية أساليب متنوعة ﻹبقاء البلدان قيد الاتصال والعلم، كما هو الحال في الشبكات اﻹقليمية الموجودة في شرقي وجنوبي أفريقيا، وفي تبادل الموارد بين المكاتب القطرية في غربي ووسط أفريقيا، وفي شرقي آسيا في المشروع اﻹقليمي الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز لدلتا نهر الميكونغ.
    Hasta 1988 hubo proyectos regionales en América Latina, Africa septentrional, occidental, oriental y septentrional, Asia y el Mashreq. UN وحتى عام ٨٨٩١، كانت هناك مشاريع اقليمية مقامة في أمريكا اللاتينية وفي شمال وغرب وشرق وجنوبي افريقيا، وفي آسيا وفي المشرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد