ويكيبيديا

    "وجنوب السودان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Sudán del Sur en
        
    • y Sudán del Sur el
        
    • y de Sudán del Sur en
        
    • y de Sudán del Sur para
        
    • y otro para Sudán del Sur
        
    El Enviado Especial informó sobre las negociaciones entre el Sudán y Sudán del Sur en Addis Abeba, las cuales habían entrado en una fase decisiva poco antes de la llegada de los Jefes de Estado respectivos. UN وأفاد المبعوث الخاص عن المفاوضات الجارية بين السودان وجنوب السودان في أديس أبابا، التي دخلت مرحلة حاسمة قبل وقت قصير من وصول رئيسَي الدولتين.
    El Enviado Especial informó sobre las negociaciones entre el Sudán y Sudán del Sur en Addis Abeba, las cuales habían entrado en una fase decisiva poco antes de la llegada de los Jefes de Estado respectivos. UN وقدم المبعوث الخاص تقريرا بشأن المفاوضات بين السودان وجنوب السودان في أديس أبابا التي كانت قد دخلت مرحلة حاسمة قبيل وصول رئيسي الدولتين.
    De conformidad con el plan para la puesta en marcha de las operaciones del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera, que ha sido aceptado por los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur en el marco del Mecanismo Conjunto de Política y Seguridad, se establecerán cuatro cuarteles generales de sector y 10 bases de operaciones a lo largo de los 2.200 km de frontera. UN ووفقا لخطة بدء تنفيذ عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، التي قبلتها حكومتا السودان وجنوب السودان في إطار الآلية السياسية والأمنية المشتركة، سيتم إنشاء أربعة مقار للقطاعات و 10 مواقع للأفرقة على طول الحدود التي تمتد لمسافة 200 2 كيلومتر.
    Dijo que no se habían registrado progresos significativos en la aplicación de los nueve acuerdos firmados por el Sudán y Sudán del Sur el 27 de septiembre. UN وقال إنه لم يحرَز أي تقدم يُذكر نحو تنفيذ الاتفاقات التسعة الموقعة بين السودان وجنوب السودان في 27 أيلول/سبتمبر.
    La participación del Sudán y de Sudán del Sur en ese mecanismo es un indicio positivo de su voluntad de trabajar de consuno en pro de la reducción de las tensiones a lo largo de su frontera compartida. UN وتمثل مشاركة السودان وجنوب السودان في تلك الآلية مؤشرا إيجابيا على استعدادهما للعمل معا نحو خفض حدة التوتر على طول الحدود المشتركة.
    La incapacidad de los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur para llegar a un acuerdo sobre las disposiciones que regirían la distribución de los ingresos provenientes del petróleo condujo a Sudán del Sur a tomar la decisión, el 20 de enero de 2012, de suspender la producción. UN ففشل حكومتي السودان وجنوب السودان في الاتفاق على ترتيبات اقتسام إيرادات النفط أدى إلى قرار جنوب السودان وقف إنتاج النفط في 20 كانون الثاني/يناير 2012.
    El Grupo de Trabajo solicita al Secretario General que presente dos informes separados, uno para el Sudán y otro para Sudán del Sur, tras la independencia de Sudán del Sur en julio de 2011. UN ويطلب الفريق العامل من الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.
    La falta de cooperación entre los Gobiernos del Sudán y Sudán del Sur en la aplicación del Acuerdo de junio de 2011 ha creado una situación insostenible que probablemente provoque un estallido de violencia durante la próxima estación seca y el ciclo de migración de 2014/15. UN 46 - لقد أوجد عدم التعاون بين حكومتي السودان وجنوب السودان في تنفيذ اتفاق حزيران/يونيه 2011 حالة خانقة قد تتفاقم فتؤدي إلى اندلاع العنف أثناء موسم الجفاف القادم وموسم الهجرة في الفترة 2014/2015.
    Algunos miembros del Consejo exhortaron a las partes a que encontraran una solución para la región de Abyei, aplicando el acuerdo alcanzado por el Sudán y Sudán del Sur en Addis Abeba el 30 de julio, y a que solicitaran la asistencia de la UNISFA en el control de las fronteras. UN وأهاب بعض أعضاء المجلس بالأطراف أن يتوصلوا إلى حل بشأن منطقة أبيي من خلال تنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه السودان وجنوب السودان في أديس أبابا في 30 تموز/يوليه، وأن يلتمسوا مساعدة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي فيما يتعلق بمراقبة الحدود.
    Habida cuenta de la crítica situación que enfrentan ambos países y la importancia de las operaciones de mantenimiento de la paz en esa región, decidí llevar a cabo, del 30 de octubre al 6 de noviembre, mi primera visita al terreno en el Sudán y Sudán del Sur, en mi calidad de Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN نظراً للمسائل الحرجة التي تواجه البلدين، وأهمية عمليتي حفظ السلام هناك، قررتُ أن أقوم بأول زيارة ميدانية لي إلى السودان وجنوب السودان في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بصفتي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El Enviado Especial se refirió a la situación sobre el terreno, la aplicación de la resolución 2046 (2012) y las negociaciones en curso entre el Sudán y Sudán del Sur en Addis Abeba. UN وأشار المبعوث الخاص إلى الحالة على أرض الواقع، وإلى تنفيذ القرار 2046 (2012)، وإلى المفاوضات الجارية بين السودان وجنوب السودان في أديس أبابا.
    28. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas legislativas o de otra índole adoptadas para abordar las cuestiones relacionadas con la condición jurídica de las personas de origen sursudanés tras la secesión de Sudán del Sur, en particular el contenido y el nivel de aplicación del Acuerdo marco sobre el estatuto de los nacionales del otro Estado, suscrito por el Sudán y Sudán del Sur en septiembre de 2012. UN 28- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى المتخذة للتصدي للمسائل المتعلقة بحالة الأشخاص من أصل جنوب سوداني عقب انفصال جنوب السودان، بما في ذلك محتوى ونطاق تنفيذ الاتفاق الإطاري بشأن مركز مواطني الدولة الأخرى الموقع بين السودان وجنوب السودان في أيلول/سبتمبر 2012.
    Tengo el honor de transmitirle la matriz de ejecución firmada por el Sudán y Sudán del Sur en Addis Abeba el 12 de marzo de 2013 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم مصفوفة التنفيذ التي وقعها كل من السودان وجنوب السودان في أديس أبابا في 12 آذار/مارس 2013 (انظر المرفق).
    Grandes zonas de Darfur permanecieron en los niveles de seguridad III y IV debido a los enfrentamientos esporádicos de bajo nivel entre las Fuerzas Armadas Sudanesas y los movimientos armados, sobre todo en las zonas de Shangil Tobaya, Dar al Salam y Thabit en Darfur del Norte, Greida y sus alrededores, Al Fursan y Saysaban y en zonas en torno al estado de Kordofán del Sur y Sudán del Sur en Darfur del Sur. UN وظلت مناطق شاسعة من دارفور ضمن المستويين الأمنيين الثالث والرابع بسبب النـزاعات المنخفضة الشدّة التي كانت تنشب من حين إلى آخر بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، وخاصة في مناطق شنقل طوباية ودار السلام وثابت في شمال دارفور، وفي قريضة والفرسان وسيسبان وحولها والمناطق المتاخمة لولاية جنوب كردفان وجنوب السودان في جنوب دارفور.
    Grandes zonas de Darfur aún permanecían en los niveles de seguridad III y IV debido a los enfrentamientos esporádicos de bajo nivel entre las Fuerzas Armadas Sudanesas y los movimientos armados, sobre todo en las zonas de Darfur del Norte de Shangil Tobaya, Dar al Salam y Thabit, en Greida y sus alrededores, Al Fursan y Saysaban y zonas en torno a los estados de Kordofán del Sur y Sudán del Sur en Darfur del Sur. UN وظلت مناطق شاسعة من دارفور ضمن المستويين الأمنيين الثالث والرابع بسبب النـزاعات المنخفضة الشدّة التي كانت تنشب من حين إلى آخر بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، وخاصة في مناطق شنقل طوباية ودار السلام وثابت في شمال دارفور، وفي قريضة والفرسان وسيسبان وحولها والمناطق المتاخمة لولاية جنوب كردفان وجنوب السودان في جنوب دارفور.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el acuerdo firmado por el Sudán y Sudán del Sur en Addis Abeba el 8 de marzo de 2013 para establecer la zona fronteriza desmilitarizada segura, desplegar el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras y poner en funcionamiento todos los demás mecanismos relacionados con la seguridad (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا الاتفاق الموقع بين السودان وجنوب السودان في أديس أبابا يوم 8 آذار/مارس 2013 بشأن إنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح ونشر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وتفعيل سائر الآليات الأمنية المتصلة بذلك (انظر المرفق).
    Por otra parte, la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA) logró restablecer la seguridad en la zona de Abyei en 2012 y respaldará la aplicación de las disposiciones relativas a la seguridad fronteriza en el marco de los acuerdos suscritos por el Sudán y Sudán del Sur el 27 de septiembre de 2012. UN وبالإضافة إلى هذا فإن قوة الأمن المؤقتة التابعة للأمم المتحدة والموجودة في أبيي نجحت في إعادة الأمن في منطقة أبيي في عام 2012 وستتولى مسؤولية دعم الترتيبات الأمنية على الحدود وفقاً للاتفاقات التي جرى التوقيع عليها من جانب السودان وجنوب السودان في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    La puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras ha proseguido con arreglo al plan de aplicación aprobado por el Sudán y Sudán del Sur el 8 de marzo de 2013 en Addis Abeba en el marco del Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto (véase S/2013/158, anexo). UN 15 - تواصل تفعيل الآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها وفقاً لخطة التنفيذ المتفق عليها في أديس أبابا في 8 آذار/مارس 2013 بين السودان وجنوب السودان في إطار الآلية السياسية والأمنية المشتركة (انظر S/2013/168).
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los progresos realizados por los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur en las negociaciones celebradas bajo los auspicios del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana con miras al cumplimiento de sus obligaciones en virtud de lo dispuesto en el plan de la Unión Africana y la resolución 2046 (2012) del Consejo de Seguridad. UN " يرحب مجلس الأمن بالتقدم الذي أحرزته حكومتا السودان وجنوب السودان في مفاوضاتهما المعقودة برعاية فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، من أجل الوفاء بالتزامات الحكومتين بموجب خريطة الطريق التي أعدها الاتحاد الأفريقي والقرار 2046 الصادر عن المجلس.
    El referendo unilateral organizado por la comunidad ngok dinka sirvió solo para aumentar las tensiones entre las comunidades locales y podría socavar gravemente los modestos progresos que han logrado los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur para resolver la cuestión de Abyei. UN ولم يؤد الاستفتاء الانفرادي الذي نظمته قبيلة دينكا نقوك إلا إلى زيادة حالات التوتر بين القبائل المحلية ومن شأنه أن يقوض بشكل خطير التقدم الطفيف الذي أحرزته حكومتا السودان وجنوب السودان في حل قضية أبيي.
    El Grupo de Trabajo solicita al Secretario General que presente dos informes separados, uno para el Sudán y otro para Sudán del Sur, tras la independencia de Sudán del Sur en julio de 2011. UN ويطلب الفريق العامل إلى الأمين العام أن يقدم تقريرين منفصلين عن السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد