ويكيبيديا

    "وجهات النظر بشأن المسائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • opiniones sobre cuestiones
        
    • opiniones sobre las cuestiones
        
    Desde su creación, la Asamblea General ha proporcionado a los Estados Miembros la oportunidad de intercambiar opiniones sobre cuestiones que son motivo de preocupación común para la comunidad internacional, con el propósito de asegurar un mundo estable y pacífico. UN وقد وفﱠرت الجمعية العامة، منذ إنشائها، للدول اﻷعضاء الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، بغية تأمين وجود عالم مستقر وسلمي.
    Los dos foros son diferentes, pero tienen en común el hecho de que se intercambian opiniones sobre cuestiones de interés mutuo y se inician proyectos de distintos tipos. UN ومع أن المنتدييْن يختلف أحدهما عن الآخر فإن بينهما سمة مشتركة تتمثل في أنه يجري تبادل وجهات النظر بشأن المسائل ذات المصلحة المشتركة، وأنه يجري القيام بمشاريع بمختلف أنواعها.
    En este foro, las delegaciones que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ni miembros de la Conferencia de Desarme pueden reunirse para intercambiar y expresar opiniones sobre cuestiones de seguridad vitales. UN في هذا المحفل، تستطيع الوفود غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو غير الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تلتقي وجها لوجه للإعراب عن وجهات النظر بشأن المسائل الأمنية المهمة وتبادلها.
    Se enviaron cartas a los presidentes del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el Comité de Alto Nivel sobre Programas donde se trazaban propuestas concretas para la interacción y se solicitaba la participación en esos comités en relación con el tema del programa correspondiente, con miras a intercambiar opiniones sobre las cuestiones de interés común. UN فقد وجهت رسائل إلى رئيسي اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، تضمنت توصيفا لمقترحات ملموسة بشأن التفاعل، وطلبا للمشاركة في تلكما اللجنتين في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال بغية تبادل وجهات النظر بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    En las consultas oficiosas que se celebraron los días 8 y 9 de abril, presididas por la Coordinadora del proyecto de convenio, las delegaciones intercambiaron opiniones sobre las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 9 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 و 9 نيسان/أبريل، برئاسة منسقة مشروع الاتفاقية، تبادلت الوفود وجهات النظر بشأن المسائل العالقة المحيطة بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    20. También en relación con el tema 3 de su programa de trabajo, la Comisión celebró un intercambio de opiniones sobre cuestiones sustantivas relacionadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su Conferencia de 1995. UN ٢٠ - وفي اطار البند ٣ من برنامج العمل أيضا تبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن المسائل الفنية المتصلة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمرها لعام ١٩٩٥.
    Estas contribuciones han comprendido la participación en aquellas conferencias de las delegaciones gubernamentales y no gubernamentales de los países en desarrollo que son miembros de la Comunidad de Habla Francesa; la traducción de documentos de negociación al francés, y la organización de diálogos orientados a promover el intercambio de opiniones sobre cuestiones controvertidas. UN وشملت تلك اﻹسهامات مشاركة وفود حكومية وغير حكومية من البلدان النامية اﻷعضاء في الجماعة الفرنكوفونية في تلك المؤتمرات؛ وترجمة الوثائق التفاوضية إلى الفرنسية؛ وتنظيم حوارات لتشجيع تبادل وجهات النظر بشأن المسائل الخلافية.
    El actual informe del Grupo de Trabajo de composición abierta, como los informes anteriores, refleja una considerable divergencia de opiniones sobre cuestiones relacionadas con la ampliación de la composición del Consejo, así como con su adopción de decisiones, entre otras cosas, en la utilización del veto. UN ويعبر التقرير الحالي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، شأنه شأن التقارير السابقة، عن اختلافات كبيرة في وجهات النظر بشأن المسائل المتعلقة بتوسيع عضوية المجلس، وأيضا بعملية صنع القرار فيه، بما في ذلك استعمال حق النقض.
    El 10 de mayo el Grupo se reunió en Londres e intercambió opiniones sobre cuestiones relativas al programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración y a la preparación y coordinación de las elecciones. UN وفي 10 أيار/مايو، اجتمع الفريق في لندن وتم تبادل وجهات النظر بشأن المسائل المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج والتحضير للانتخابات وتنسيقها.
    Se organizaron reuniones con organizaciones participantes para intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés mutuo a fin de incrementar el grado de comprensión y de cooperación. UN 4 - كما نظمت اجتماعات مع المنظمات المشاركة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة وبهدف التوصل إلى مزيد من التفاهم والتعاون.
    El Departamento de Información Pública siguió celebrando reuniones informativas semanales para las organizaciones no gubernamentales, ofreciéndoles un foro en que intercambiar opiniones sobre cuestiones relacionadas estrechamente con la labor de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN 51 - كما واصلت إدارة شؤون الإعلام عقد إحاطات إعلامية أسبوعية للمنظمات غير الحكومية، حيث توفر لها منتدى يجري فيه تبادل وجهات النظر بشأن المسائل الوثيقة الصلة بعمل الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    El 26 de marzo de 2008, el Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, bajo la Presidencia de Indonesia, celebró una reunión oficiosa para intercambiar opiniones sobre cuestiones relacionadas con la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). UN في 26 أذار/مارس 2008، عقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام برئاسة إندونيسيا جلسة غير رسمية لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل المتصلة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    III. Reunión con el Secretario General La Junta se reunió con el Secretario General el 18 de febrero de 2009. Los miembros de la Junta aprovecharon la ocasión para intercambiar opiniones sobre cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación multilaterales. UN 38 - اجتمع المجلس مع الأمين العام في 18 شباط/فبراير 2009، وقد اغتنم أعضاء المجلس الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف.
    El Presidente informó también a la Comisión de que el 21 de agosto se había reunido con la Mesa de la Reunión de los Estados Partes, a invitación de estos, para seguir intercambiando opiniones sobre cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión. UN 121 - وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بأنه اجتمع مع مكتب اجتماع الدول الأطراف في 21 آب/أغسطس، بناء على دعوة منهم، لإجراء مزيد من تبادل وجهات النظر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة.
    Continuar formando una asociación de colaboración eficaz y reforzando la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas mediante el intercambio de opiniones sobre cuestiones de interés para el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN " 1 - مواصلة تطوير شراكة فعالة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وتعزيز التعاون بينهما من خلال تبادل وجهات النظر بشأن المسائل التي تهم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    El 11 de julio, mi Representante Especial Adjunto también presidió el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo II sobre el regreso de las personas desplazadas dentro del país y de los refugiados, en el cual las partes intercambiaron opiniones sobre cuestiones relativas al retorno digno de los desplazados internos y los refugiados, fundamentalmente al distrito de Gali, y esbozaron sus enfoques para la mejora de la situación en el distrito. UN وفي 11 تموز/يوليه، ترأس نائب ممثلي الخاص أيضا الدورة الأولى للفريق العامل الثاني المستأنف المعني بعودة المشردين داخليا واللاجئين. وفي الاجتماع تبادل الجانبان وجهات النظر بشأن المسائل المتعلقة بتأمين عودة كريمة للمشردين داخليا واللاجئين، وذلك، في المقام الأول، إلى مقاطعة غالي، وحددا معالم نهجيهما بشأن كيفية تحسين الوضع في المقاطعة.
    En las consultas oficiosas que se celebraron los días 8 y 9 de abril, presididas por la Coordinadora del proyecto de convenio, las delegaciones intercambiaron opiniones sobre las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 9 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 و 9 نيسان/أبريل، برئاسة منسقة مشروع الاتفاقية، تبادلت الوفود وجهات النظر بشأن المسائل العالقة المحيطة بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Se necesitarán mecanismos apropiados para asegurar la inclusión no sólo del comercio, el gobierno y la comunidad científica, sino también de los grupos que tradicionalmente no participan en el debate, tales como las organizaciones no gubernamentales, los grupos dedicados a la mujer, las minorías y los pueblos indígenas, a fin de fomentar el intercambio de opiniones sobre las cuestiones éticas, sociales y científicas de mayor interés. UN وربما يلزم وضع آليات مناسبة لكفالة المشاركـة الكافيــة لا لﻷعمــال التجارية والحكومات والهيئات العلمية فحسب بل وللجماعات التــي لا تشارك عادة في الحوار مثل المنظمات غير الحكومية والتنظيمات النسائية واﻷقليات والشعوب اﻷصلية وذلك بغية تشجيع تبادل وجهات النظر بشأن المسائل العلمية والاجتماعية والعرقية التي تهم اﻷغلبية.
    a) Brinde una oportunidad a todos los interesados, entre ellos los grupos principales, los gobiernos y las organizaciones internacionales, de intercambiar opiniones sobre las cuestiones principales que se habrán de debatir en el período de sesiones, entre ellas el posible contenido del " documento político " , las prioridades futuras y la buena administración del desarrollo sostenible; UN (أ) يتيح فرصة لجميع أصحاب المصالح، بمن فيهم المجموعات الرئيسية والحكومات والمنظمات الدولية، لتبادل وجهات النظر بشأن المسائل الرئيسية المزمع مناقشتها في الدورة، بما في ذلك المضمون المحتمل لـ " الوثيقة السياسية " ، والأولويات في المستقبل وإدارة التنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد