ويكيبيديا

    "وجهات نظر مختلفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diferentes opiniones
        
    • opiniones divergentes
        
    • diferentes puntos de vista
        
    • diversas opiniones
        
    • opiniones diferentes
        
    • diferentes perspectivas
        
    • distintas opiniones
        
    • opiniones diversas
        
    • opiniones discrepantes
        
    • distintos puntos de vista
        
    • puntos de vista diferentes
        
    • distintas perspectivas
        
    • opiniones de distintos
        
    • perspectivas diferentes
        
    • variadas opiniones
        
    Se expresaron diferentes opiniones en cuanto a la necesidad de establecer alguna forma de salvaguardar la integridad territorial de los Estados. UN وكانت هناك وجهات نظر مختلفة بشأن الحاجة الى بعض الضمانات فيما يتعلق بالسلامة اﻹقليمية للدول.
    También se expresaron opiniones divergentes acerca de las ventajas de disponer de ayuda exterior asignada a sectores específicos, en lugar de ayuda presupuestaria. UN وأعرب أيضاً عن وجهات نظر مختلفة بشأن مزايا تخصيص المساعدات الخارجية لقطاعات معينة بالمقارنة مع أوجه الدعم من الميزانية.
    Se analizaron diferentes puntos de vista en debates públicos y se organizaron seminarios en las escuelas secundarias y las universidades. UN وقد طُرحت وجهات نظر مختلفة في المناقشات العامة، وشارك الطلاب في حلقات دراسية عُقدت في المدارس الثانوية والجامعات.
    Se han expresado diversas opiniones sobre la célebre norma del consenso de la Conferencia de Desarme. UN وقد أُعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن قاعدة توافق الآراء الشهيرة هذه في مؤتمر نزع السلاح.
    La presencia de timorenses en este lugar es también una lección que podemos aplicar en Timor, cuando instamos a las autoridades indonesias a que al menos escuchen a personas que tienen opiniones diferentes. UN ووجود بعض أبناء تيمور الشرقية هنا هو أيضا درس يمكننا تطبيقه في تيمور، إذ نناشد السلطات الاندونيسية على اﻷقل بأن تستمع الى اﻷشخاص الذين لديهم وجهات نظر مختلفة.
    Los mismos actos se pueden contemplar desde diferentes perspectivas. UN ويمكن النظر إلى اﻷفعال نفسها من عدة وجهات نظر مختلفة.
    En el curso de las deliberaciones, las delegaciones expresaron distintas opiniones sobre los temas que se examinan. UN وفي غضون المداولات أعربت وفود عن وجهات نظر مختلفة في المواضيع قيد النظر.
    Se expresaron diferentes opiniones acerca de la manera en que se determinaría esa participación. UN وأبديت وجهات نظر مختلفة حول الطريقة الممكن أن يتحدد بها الاشتراك.
    Se expresaron diferentes opiniones respecto de las causas de la baja tasa de respuestas. UN فانبثقت وجهات نظر مختلفة بشأن المسبّبات الكامنة في انخفاض معدّل الإبلاغ.
    También se expresaron opiniones divergentes acerca de las ventajas de disponer de ayuda exterior asignada a sectores específicos, en lugar de ayuda presupuestaria. UN وأعرب أيضاً عن وجهات نظر مختلفة بشأن مزايا تخصيص المساعدات الخارجية لقطاعات معينة بالمقارنة مع أوجه الدعم من الميزانية.
    Las secciones en cuestión tenían opiniones divergentes sobre quiénes habían de encargarse de presentar las reclamaciones. UN وكانت للأقسام المعنية وجهات نظر مختلفة عمّن ينبغي تحمل المسؤولية عن الشروع في تقديم مطالبات الحصول على تعويضات مقطوعة.
    La tesis de eso es que la verdad solamente puede emerger en el conflicto de diferentes puntos de vista. TED وفرضية ذلك أن الحقيقة لا يمكن أن تظهر إلا في صراع بين وجهات نظر مختلفة.
    Las reuniones #dialoguecoffee me han enseñado que personas de toda convicción política puedan estar atrapadas demonizando a los que tienen diferentes puntos de vista. TED علمتني مقابلات حوار وقهوة أن الناس بمختلف مشاربهم السياسية يمكنهم أن يُرصدوا وهم يشيطنون الآخرين الذي لهم وجهات نظر مختلفة.
    Aguardo con interés escuchar diversas opiniones e ideas constructivas para el futuro durante los próximos tres días de debate. UN وأتطلع، على مدى الأيام الثلاثة المقبلة من المناقشة، إلى الاستماع إلى وجهات نظر مختلفة وأفكار بناءة لأجل المستقبل.
    Si bien los miembros de la Comisión expresaron diversas opiniones sobre el nuevo cálculo anual, a continuación se reseñan las principales ventajas y desventajas señaladas en relación con este cálculo: UN وقد أعرب أعضاء اللجنة عن وجهات نظر مختلفة بهذا الشأن، وترد فيما يلي أهم مزايا إعادة الحساب السنوية ومساوئها. المزايا
    Se expresaron opiniones diferentes y se logró un consenso respecto de algunos temas. UN وقد تم اﻹعراب عن وجهات نظر مختلفة وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن بعض البنود.
    Podría decir que me encanta ver el mundo con diferentes perspectivas. Open Subtitles وأفترض يمكنك القول دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة.
    A modo de respuesta, la Sra. Williams señaló que distintos grupos de agentes tenían distintas opiniones sobre cómo erradicar la pobreza. UN وردا على ذلك، أشارت السيدة ويليامز إلى أن الجهات الفاعلة المختلفة لديها وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية القضاء على الفقر.
    No obstante, se expresaron opiniones diversas sobre el momento en que debía emprenderse dicha valoración. UN بيد أنه أعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن توقيت إجراء هذا التقييم.
    Se expresaron opiniones discrepantes acerca de la disposición relativa a que la Junta Ejecutiva pudiera decidir negarse a examinar un informe cuyo número de páginas fuera superior al establecido en el anexo de la decisión. UN وأعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن النص على حق المجلس التنفيذي في رفض النظر في تقرير يتجاوز عددا معينا من الصفحات كما هو وارد في مرفق القرار.
    :: Proporcionar distintos puntos de vista sobre las cuestiones UN :: تقديم وجهات نظر مختلفة بشأن المسائل المطروحة
    En cuanto a la inclusión de las inmunidades otorgadas por las organizaciones internacionales a sus agentes, se expresaron tres puntos de vista diferentes. UN وفيما يتعلق بإدراج الحصانات التي تمنحها المنظمات الدولية إلى وكلائها، تم اﻹعراب عن ثلاث وجهات نظر مختلفة.
    Todos ellos tratarían de abarcar desde distintas perspectivas la problemática de los menores en conflicto con la ley. UN وتحاول جميع هذه البرامج معالجة مشكلة الأطفال الذين يخالفون القانون من وجهات نظر مختلفة.
    Pese a la diversidad de opiniones de distintos grupos de expertos acerca de cómo interpretar estos datos, la comprobación de la toxicidad y la exposición indica que podría haber un riesgo para los seres humanos. UN وعلى الرغم من أن لمجموعات الخبراء وجهات نظر مختلفة في تفسير هذه البيانات، فإن دلائل السمية والتعرض تشير إلى أن البشر قد يكونوا معرضين للمخاطر.
    Y tú eres un chico y yo soy una chica... Tenemos perspectivas diferentes. Open Subtitles وأنت رجل وأنا فتاة ، لذا لدينا وجهات نظر مختلفة
    El sector privado internacional es una entidad diversa que tiene variadas opiniones sobre las cuestiones relacionadas con la gobernanza y el desarrollo. UN 69 - القطاع الخاص الدولي كيان متنوع له وجهات نظر مختلفة حول المسائل ذات الصلة بالحوكمة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد