El desarme nuclear y la no proliferación son dos caras de la misma moneda y deben promoverse y perseguirse de manera simultánea. | UN | ونزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وجهان لعملة واحدة ولا بد من النهوض بهما والسعي إلى تحقيقهما في نفس الوقت. |
Creemos que el desarme y la no proliferación son dos caras de la misma moneda y merecen que se les conceda igual importancia y atención. | UN | ونعتقد أن نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة هما وجهان لعملة واحدة أن المفروض أن يحظيا على حد سواء بتركيز وعناية. |
Por ello, la solidaridad y la seguridad son dos caras de la misma moneda. | UN | ولهذا فإن التضامن واﻷمن وجهان لعملة واحدة. |
El desarme y la no proliferación son dos caras de una misma moneda. No pueden separarse. | UN | فنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما. |
La ampliación y los métodos de trabajo son dos caras de una misma moneda. | UN | فزيادة العضوية وأساليب العمل وجهان لعملة واحدة. |
Las presiones de la migración hacia el Norte desarrollado y los numerosos conflictos del Sur empobrecido son las dos caras de la misma moneda. | UN | إن ضغوط الهجرة صوب الشمال المتقدم النمو وصراعات الجنوب الفقير العديدة هما وجهان لعملة واحدة. |
La reforma del mecanismo intergubernamental y la reforma de la Secretaría son las dos caras de una misma moneda. | UN | فإصلاح اﻷجهزة الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة العامة هما وجهان لعملة واحدة. |
Es fundamental superar esa brecha, ya que los procesos representan básicamente las dos caras de una misma moneda. | UN | ومن المهم التغلب على هذا الصدع، حيث أن العمليات في جوهرها هي وجهان لعملة واحدة. |
El mercado y las libertades fundamentales —como lo vamos descubriendo cada vez más— son dos caras de la misma moneda. | UN | ويوما بعد يوم نكتشف على نحو مطرد، أن حرية السوق والحريات اﻷساسية وجهان لعملة واحدة. |
Estamos convencidos de que la paz y el desarrollo son dos caras de la misma moneda y no se pueden separar, porque sin paz no puede haber desarrollo y sin desarrollo no puede haber una paz duradera. | UN | ونعتقد اعتقـــادا راسخا بأن السلام والتنمية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما، ﻷنه من دون السلام لا تكون هناك تنمية، ومن دون التنمية لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم. |
Defendemos conjuntamente el sindicalismo y los derechos humanos, que son dos caras de la misma moneda. | UN | وندافع معا عن نقابات العمال وحقوق اﻹنسان، وهما وجهان لعملة واحدة. |
Es verdad que los retos y las oportunidades son dos caras de la misma moneda. | UN | صحيح أن التحديات والفرص وجهان لعملة واحدة. |
Kenya cree firmemente que el desarme nuclear y la no proliferación son dos caras de la misma moneda que deben perseguirse de manera simultánea. | UN | وتعتقد كينيا بقوة بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار هما وجهان لعملة واحدة ويجب تحقيقهما في آن واحد. |
La verdadera libertad y la obediencia a Dios están en equilibrio y, de hecho, son dos caras de la misma moneda. | UN | فالحرية الحقيقية وطاعة الله متساويتان في الميزان، وهما في الحقيقة وجهان لعملة واحدة. |
La libertad de religión y la libertad de expresión son dos caras de una misma moneda. ¿Quiere esto decir que las personas pueden decir todo lo que les venga a la mente? | UN | فحرية الدين وحرية التعبير وجهان لعملة واحدة. |
Mi delegación reconoce que la paz y la justicia son dos caras de una misma moneda y que se refuerzan mutuamente. | UN | ووفدي يقر بأن السلام والعدالة وجهان لعملة واحدة وأنهما يعضد أحدهما الآخر. |
La no proliferación nuclear y el desarme nuclear son dos caras de una misma moneda. | UN | إن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وجهان لعملة واحدة. |
Ya es hora de que dejemos de preguntarnos quiénes son los culpables: la oferta y la demanda son las dos caras de la misma moneda. | UN | وقد آن لنا أن نكف عن التساؤل عمن نوجه إليه اللوم، فالعرض والطلب وجهان لعملة واحدة. |
Las Naciones Unidas también tienen un importante papel que desempeñar para enfrentar otros dos desafíos -- la seguridad alimentaria y la seguridad hídrica -- , que son las dos caras de la misma moneda. | UN | كذلك لدى الأمم المتحدة دور هام في التصدي لتحديين آخرين وهما المواد الغذائية والأمن المائي وهما وجهان لعملة واحدة. |
De hecho, son las dos caras de la misma moneda. | UN | فهما فــي الواقع وجهان لعملة واحدة. |
En realidad el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son las dos caras de una misma moneda. | UN | في الواقع أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وجهان لعملة واحدة. |
La prohibición de las MTAP y el desminado son las dos caras de una misma moneda. | UN | إن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وإزالة هذه اﻷلغام وجهان لعملة واحدة. |
La garantía de no proliferación de las armas nucleares también creará un clima apropiado, ya que el desarme y la no proliferación representan los dos lados de la misma moneda. | UN | ومن شأن ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية أن يخلق أيضاً مناخاً ملائماً لأن نزع السلاح وعدم الانتشار وجهان لعملة واحدة. |