ويكيبيديا

    "وجها إنسانيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un rostro humano
        
    • una cara humana
        
    • dimensión humana
        
    Todos deberíamos entender que en esta nueva era la eficiencia en las Naciones Unidas tiene un rostro humano. UN وينبغي أن نتفهم جميعا أنه في هذه الحقبة الجديدة، ان للكفاءة في اﻷمم المتحدة وجها إنسانيا.
    Realmente necesitamos darle a la mundialización un rostro humano y un equilibrio que le permita contribuir a la reducción de esa brecha. UN ونحن في حاجة حقا إلى أن نجعل للعولمة وجها إنسانيا وتوازنا يمكنها من الإسهام في تجسير هذه الفجوة.
    Debe tener un rostro humano o no existirá en absoluto. UN ويجب أن تكتسب وجها إنسانيا وإلا فلن تقوم لها قائمة على الإطلاق.
    Ha renovado la esperanza y ofrecido una cara humana a quienes sólo habían conocido antes la falta de humanidad y la destrucción. UN وقد أيقظ اﻵمال وأعطى وجها إنسانيا للذين لم يعرفوا قبل ذلك سوى اللاإنسانية والخراب.
    El papel del Secretario General en esta empresa es fundamental, ya que personifica a la Organización y le da una dimensión humana a la que normalmente responden los medios de difusión. UN وإن دور اﻷمين العام في هذا المجال دور رئيسي. فهو تشخيص للمنظمة، ويعطيها وجها إنسانيا تستجيب له عادة وسائط اﻹعلام.
    Ilustran la necesidad de trabajar unidos en un espíritu de solidaridad para identificar las soluciones que darán un rostro humano a la mundialización. UN فهي توضح ضرورة العمل معا بروح التضامن لتحديد الحلول التي ستعطي العولمة وجها إنسانيا.
    Como dije antes, debemos dar un rostro humano a la mundialización. UN دعونا نعمل على إعطاء العولمة وجها إنسانيا.
    El desarrollo sostenible siempre había tenido un rostro humano para ella. UN كما ظلت على الدوام ترى للتنمية المستدامة وجها إنسانيا.
    El desarrollo sostenible siempre había tenido un rostro humano para ella. UN كما ظلت على الدوام ترى للتنمية المستدامة وجها إنسانيا.
    La globalización sólo puede convertirse en un camino que lleve al desarrollo mundial si incluye a todos y asume un rostro humano. UN أما العولمة فلا يمكن أن تكون سبيلا إلى التنمية العالمية إلا إذا أصبحت شاملة للجميع واتخذت وجها إنسانيا.
    Ha puesto un rostro humano a las Naciones Unidas, tanto dentro como fuera de la Organización. UN لقد أضفى وجها إنسانيا على الأمم المتحدة، داخل المنظمة وخارجها على السواء.
    La migración internacional imprime un rostro humano a la globalización. UN إن الهجرة الدولية تعطي وجها إنسانيا للعولمة.
    Ha sido posible lograr progresos considerables en esta esfera cuando se le ha dado un rostro humano. UN وقد أمكن تحقيق تقدم ملموس في هذا الميدان، حينما أعطي وجها إنسانيا.
    Esto no es más que un rostro humano o marido Open Subtitles وهذا ببساطة ليس وجها إنسانيا الزوج أو الزوجة
    Es obvio que en un mundo interdependiente tenemos un futuro común y, por lo tanto, debemos demostrar nuestra común determinación de dar un rostro humano a la ciencia y la tecnología. UN والواضح أننا في هذا العالم المترابط لدينا مستقبل مشترك ولذلـــك يجب أن نظهر عزيمة مشتركة ﻹعطاء العلم والتكنولوجيا وجها إنسانيا.
    Deberíamos dar un rostro humano a la mundialización. UN وينبغي أن نعطي للعولمة وجها إنسانيا.
    La mundialización sólo se puede convertir en una opción real para el desarrollo económico si incluye a todo el mundo y si la dotamos de un rostro humano prestando especial atención a las repercusiones negativas que tiene en materia de progreso social. UN ولا يمكن للعولمة أن تكون خيارا حقيقيا للتنمية الاقتصادية إلا إذا أصبحت تشمل الجميع وأعطيناها وجها إنسانيا من خلال إيلاء اهتمام خاص للأثر السلبي الذي تخلفه على التقدم الاجتماعي.
    Como han sostenido siempre los países en desarrollo en la Segunda Comisión, la Asamblea General podría dar un rostro humano a la mundialización y al sistema financiero internacional. UN وكما ارتأت دائما البلدان النامية في اللجنة الثانية فإن الجمعية العامة يمكنها أن تضع وجها إنسانيا على العولمة والنظام المالي الدولي.
    Cuando se pone una cara humana a las frías estadísticas, se comprende la magnitud del drama para el ser humano. UN وعندما يضفي الإنسان وجها إنسانيا على الإحصائيات الباردة، فإنه يصبح من الأسهل فهم مقدار فداحة المأساة.
    Hay que dar una cara humana a la tecnología. UN ويجب أن نعطي وجها إنسانيا للتكنولوجيا.
    Con esas pocas palabras, los Jefes de Estado o de Gobierno que asistieron a la Cumbre del Milenio comprendieron lo que considero describe la esencia del Secretario General, Sr. Kofi Annan, a saber, el Sr. Kofi Annan ha dedicado todo su empeño a dar una cara humana a la mundialización. UN وبتلك الكلمات القليلة، عـبّر رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا قمة الألفية عما أعتقد أنه يمثِّل جوهر رسالة الأمين العام كوفي عنان. ويتمثل ذلك، في أن كوفي عنان قد بذل قصارى جهده لإعطاء العولمة وجها إنسانيا.
    El papel del Secretario General en esta empresa es fundamental, ya que personifica a la Organización y le da una dimensión humana a la que normalmente responden los medios de difusión. UN وإن دور اﻷمين العام في هذا المجال دور رئيسي. فهو تشخيص للمنظمة، ويعطيها وجها إنسانيا تستجيب له عادة وسائط اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد