ويكيبيديا

    "وجهها الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha dirigido a
        
    • me ha dedicado
        
    • enviada al
        
    • ha dedicado a
        
    • dirigida por el Secretario General a
        
    La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Irlanda por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيسة: أشكر ممثل ايرلندا الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة.
    La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Rumania su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيسة: شكرا لممثل رومانيا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها الى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Australia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل استراليا على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها الى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Cuba por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. UN الرئيس: أشكر ممثل كوبا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي.
    60. El Relator Especial en su informe de 4 de noviembre de 1994 (párr. 111), se refirió a una carta enviada al Gobierno de Croacia donde se planteaban algunas cuestiones relacionadas con los desalojos ilegales. UN ٠٦- أشار المقرر الخاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرة ١١١(، إلى رسالة وجهها الى حكومة كرواتيا وأثار فيها عددا من القضايا المتعلقة بعمليات الطرد غير القانونية.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador de Rusia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة، وأعطي الكلمة الان لممثل الجمهورية العربية السورية.
    4. Posteriormente, en una nota verbal de fecha 19 de julio de 1996 dirigida por el Secretario General a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas, el Secretario General pidió a todos los gobiernos que comunicaran a la Secretaría, a más tardar el 30 de septiembre de 1996, la información solicitada en las mencionadas recomendaciones. UN توصيات الفريق العامل . ٤ - فيما بعد طلب اﻷمين العام الى جميع الحكومات ، في مذكرة شفوية مؤرخة ٩١ تموز/يوليه ٦٩٩١ وجهها الى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة ، ابلاغ اﻷمانة في موعد أقصاه ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بالمعلومات المطلوبة في التوصيات اﻵنفة الذكر .
    El PRESIDENTE: Agradezco al representante de México su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Francia por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل فرنسا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Nueva Zelandia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل نيوزيلندا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها الى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Secretario de Relaciones Exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores de la India su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية الهند على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido Embajador del Reino Unido por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido Embajador de los Estados Unidos por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر سفير الولايات المتحدة الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Canadá por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل كندا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها الى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al Embajador de Argelia su declaración y las palabras tan amables que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: )الكلمة بالفرنسية( أشكر سفير الجزائر على مداخلته وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها الى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Chile su declaración y las amables palabras que me ha dirigido a mí y a mi país. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل شيلي على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي والى بلدي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de los Estados Unidos de América su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل الولايات المتحدة على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى رئاسة المؤتمر.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Canadá su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل كندا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى رئاسة المؤتمر.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى رئاسة المؤتمر.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Dr. Dahlman por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. UN الرئيس: أشكر الدكتور دالمان على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés] Doy las gracias al representante de México por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. UN الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي.
    60. El Relator Especial en su informe de 4 de noviembre de 1994 (párr. 111), se refirió a una carta enviada al Gobierno de Croacia donde se planteaban algunas cuestiones relacionadas con los desalojos ilegales. UN ٠٦- أشار المقرر الخاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرة ١١١(، إلى رسالة وجهها الى حكومة كرواتيا وأثار فيها عددا من القضايا المتعلقة بعمليات الطرد غير القانونية.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Nigeria por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل نيجيريا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    4. Posteriormente, en una nota verbal de fecha 7 de agosto de 1997 dirigida por el Secretario General a todos los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas, el Secretario General pidió a todos los Gobiernos que comunicaran a la Secretaría, a más tardar el 30 de septiembre de 1997, la información solicitada en las mencionadas recomendaciones. UN ٤ - والحاقا بذلك ، طلب اﻷمين العام الى جميع الحكومات ، في مذكرة شفوية مؤرخة ٧ آب/أغسطس ٧٩٩١ وجهها الى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة ، أن ترسل المعلومات المطلوبة في التوصيات اﻵنفة الذكر الى اﻷمانة في موعد أقصاه ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد