ويكيبيديا

    "وجهه إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dirigido a
        
    • que ha dirigido
        
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Nigeria su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل نيجيريا على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة.
    En consecuencia, la Secretaría procederá ahora a distribuirles copias del mensaje dirigido a la Conferencia por el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan. UN وبناء عليه، ستوزع الأمانة الآن نسخاً من الخطاب الذي وجهه إلى المؤتمر الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de la Argentina su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia y cedo ahora la palabra al representante de Suecia, Sr. Ekwall. UN الرئيس: أشكر ممثل اﻷرجنتين على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة. أعطي الكلمة اﻵن لممثل السويد، السفير إيكوال.
    Así lo prometió el Primer Ministro Sr. Sharon el 21 de febrero de 2002 en un discurso dirigido a la nación israelí. UN وهذا ما وعد به رئيس الوزراء شارون في خطاب وجهه إلى الأمة الإسرائيلية في 21 شباط/فبراير 2002.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثا بالانكليزية(: أشكر وزير خارجية باكستان الموقر على بيانه الهام وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Canadá su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثل كندا على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Alemania su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثا بالانكليزية(: أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de México su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثا بالانكليزية(: أشكر ممثل المكسيك على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Noruega su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثل النرويج على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Mongolia su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثل منغوليا على بيانه وعلى كل ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador Ngoubeyou del Camerún su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثاً بالاسبانية(: أشكر سفير الكاميرون، السيد انغوبَيو، على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    La PRESIDENTA [traducido del francés]: Agradezco al representante de Chile su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثة بالفرنسية(: أشكر ممثل شيلي على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    La PRESIDENTA [traducido del francés]: Agradezco al representante de Nigeria su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثة بالفرنسية(: أشكر ممثل نيجيريا على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    La PRESIDENTA [traducido del francés]: Agradezco al representante de Nigeria su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل نيجيريا على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات لطيفة.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante del Pakistán su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: أشكر ممثل باكستان على بيانه وما وجهه إلى الرئيس من عبارات التأييد.
    Alarmada por las atrocidades cometidas en Kosovo, la Unión Europea reitera el llamamiento que ha dirigido a las autoridades de Belgrado y a los dirigentes de los albaneses de Kosovo para que lleguen a un arreglo pacífico. UN ٦٤ - كما كرر الاتحاد اﻷوروبي، الذي تأثر بالفظائع المرتكبة في كوسوفو، النداء الذي كان قد وجهه إلى سلطات بلغراد وزعماء كوسوفو اﻷلبانيين بأن يتوصلوا إلى تسوية سلمية.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de China por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس (متحدثاً بالإنكليزية): أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى ما وجهه إلى الرئيس من عبارات لطيفة.
    El llamamiento dirigido a los países donantes por el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales en favor de que aceleren los esfuerzos por aliviar la carga de la deuda, mantengan la asistencia oficial para el desarrollo y faciliten corrientes de recursos estables cuenta con el apoyo pleno del Grupo de Estados de África. UN إن النداء الذي وجهه إلى البلدان المانحة وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بزيادة قدر التخفيف من عبء الديون والإبقاء على المساعدة الإنمائية الرسمية وكفالة استقرار تدفقات الموارد أيدته المجموعة الأفريقية تأييدا كاملا.
    En su resolución 5/8, la Conferencia reafirmó las solicitudes que había dirigido a la Secretaría en su decisión 4/2 en el sentido de que continuara su labor en la promoción del uso de las guías legislativas, las leyes modelo y las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación internacional; en la compilación de un catálogo de casos; y en la prestación de asistencia técnica para promover la cooperación internacional. UN 19- وأكد المؤتمر مجددا، في قراره 5/8، ما كان قد وجهه إلى الأمانة في مقرره 4/2 من طلبات بأن تواصل عملها على الترويج لاستخدام الأدلة التشريعية والقوانين النموذجية وأحكام الاتفاقية التي تتناول التعاون الدولي في إعداد فهرس للقضايا وفي تقديم المساعدة التقنية تعزيز للتعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد