ويكيبيديا

    "وجه المقرر الخاص نداءً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Relator Especial envió un llamamiento
        
    • el Relator Especial hizo un llamamiento
        
    • el Relator Especial transmitió un llamamiento
        
    • el Relator transmitió un llamamiento
        
    88. el Relator Especial envió un llamamiento urgente en nombre de un grupo de presos. UN ٨٨- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن مجموعة من السجناء.
    71. El 4 de noviembre de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de las siguientes personas. UN 71- وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً باسم الأشخاص المذكورين أدناه.
    73. El 18 de noviembre de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de siete menores de edad. UN 73- وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً نيابة عن سبعة أحداث.
    139. el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de ocho personas. UN ٩٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ثمانية أشخاص.
    201. el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de una persona. UN ١٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شخص واحد.
    138. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de seis personas. UN ٨٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ستة أشخاص.
    339. El 18 de marzo de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de T. Jamaluddin, alias Bit, Muzarni y Adnan, presuntamente detenidos el 26 de febrero de 1998 acusados de actividades criminales. UN 339- وفي 18 آذار/مارس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ت. جمال الدين، الشهير ببت، وموزرني، وعدنان، الذين يُدعى احتجازهم في 26 شباط/فبراير 1998 للاشتباه في قيامهم ببعض الأنشطة الجنائية.
    382. El 20 de julio de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de las tres personas siguientes. UN 382- وفي 20 تموز/يوليه 1998 ، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح الأفراد الثلاثة التاليين.
    210. el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Abdool Saleem Yasseen y Noel Thomas, de quienes se decía que habrían de ser ejecutados el 10 de febrero de 1996, tras la celebración de procesos que, según se afirmaba, no satisfacían las normas internacionales relativas a la imparcialidad de los juicios. UN ٠١٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن كل من عبدول سليم ياسين ونويل توماس اللذين كان من المقرر إعدامهما في ٠١ شباط/فبراير ٦٩٩١ على إثر محاكمة يزعم أنها لا تفي بالمعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    380. El 22 de mayo de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en nombre de Saleh Shualha, que, según la información recibida, fue detenido el 28 de marzo de 1998 y se encuentra actualmente en el centro de detención de Shikma. UN 380- وفي 22 أيار/ مايو 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شويلحة الذي يدعى أنه أُلقي عليه القبض في 28 آذار/مارس 1998 وأنه محتجز حالياً في مركز اعتقال الشكمة.
    381. El 17 de julio de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Ibrahim Hassan Ata Mussa, que, según la información recibida, fue detenido el 25 de junio de 1998 en las proximidades del puesto de control de Dir Sudan, en la Ribera Occidental. UN 381- وفي 17 تموز/يوليه 998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ابراهيم حسن عطا موسى الذي يدعى أنه أُلقي عليه القبض في 25 حزيران/يونيه 1998 بالقرب من نقطة تفتيش دير سودان بالضفة الغربية.
    54. El 16 de febrero de 1998, el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de varias personas de la ciudad de Kenema que, según la información recibida, volvieron a ser detenidas por su presunto apoyo a las fuerzas locales de defensa civil de la oposición. UN 54- وفي 16 شباط/فبراير 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن عدد من الأشخاص من مدينة كينيما، ادُعي أنه أُلقي القبض عليهم ثانية للاشتباه في مساندتهم لحركة معارضة محلية للدفاع المدني.
    43. El 14 de diciembre de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento especial al Gobierno en relación con el caso del Sr. Shek Elmi, nacional somalí que solicitaba asilo en Australia y que corría peligro de ser deportado a su país, donde podía ser sometido a torturas o ejecución extrajudicial. UN 43- في 14 كانون الأول/ديسمبر 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة السيد شيخ علمي، وهو مواطن صومالي طلب اللجوء إلى أستراليا وهو عُرضة للإبعاد والإرجاع إلى وطنه الذي يزعم أنه يتعرض فيه لخطر الإخضاع للتعذيب أو الإعدام بدون محاكمة.
    202. el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de una persona. UN ٢٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شخص واحد.
    209. el Relator Especial hizo un llamamiento urgente junto con el Relator Especial sobre la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en nombre de tres personas, al que respondió el Gobierno. UN ٩٠٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي لصالح ثلاثة أشخاص، قدمت الحكومة رداً بشأنها.
    215. el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de dos personas, al que respondió el Gobierno. UN ٥١٢- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شخصين، قدمت الحكومة رداً بشأنهما.
    11. En 1995, el Relator Especial hizo un llamamiento al Gobierno del Togo en el que citaba informaciones referentes a la ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria del Sr. Akue Atcha Kpakpo Sabin, Director de la Agencia para la Seguridad de la Navegación Aérea (ASECNA) por ocho desconocidos, siete de ellos en uniforme militar. UN ١١- وخلال عام ٥٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً إلى الحكومة التوغولية، اشار فيه إلى معلومات تتعلق بإعدام السيد آكو أتشا كباكبو سابين، مدير وكالة اﻷمن والملاحة الجويين، بلا محاكمة أو باجراءات مبتسرة أو على نحو تعسفي، بواسطة ثمانية أشخاص مجهولين منهم ٧ يرتدون الزي العسكري.
    36. el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de 22 sindicalistas detenidos en abril de 1995 en diversas zonas del país, sobre el cual el Gobierno proporcionó una respuesta. UN ٦٣- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٢٢ نقابيا اعتقلوا في نيسان/أبريل ٥٩٩١ في مناطق مختلفة في البلد، وردت الحكومة على النداء العاجل.
    181. El 17 de junio de 1996, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno acerca de las declaraciones formuladas y las medidas adoptadas por el Gobernador George E. Pataki del Estado de Nueva York. UN ١٨١- وفي ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن تصريحات حاكم ولاية نيويورك، جورج أ- باتاكي واﻹجرءات التي اتخذها.
    226. El 2 de marzo de 2000, el Relator Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno relativo a Gohar Ali, un corresponsal de Surkhab, y Malik Rab Nawaz, un reportero de Maidan. UN 226- وفي 2 آذار/مارس 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة جوهر علي، وهو مراسل لصحيفة Surkhab، ومالك راب نواز، وهو مراسل لصحيفة Maidan.
    105. El 18 de junio de 1998, el Relator transmitió un llamamiento urgente al Gobierno de Sri Lanka en referencia con el caso Iqbal Athas, periodista que al parecer había sido objeto de una tentativa de secuestro el 12 de febrero de 1998. UN 105- في 18 حزيران/يونيه 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة سري لانكا بشأن حالة إقبال عطاس وهو صحفي اُدعي أنه كان قد استُهدِف بمحاولة اختطاف في 12 شباط/فبراير 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد