ويكيبيديا

    "وجوانب أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros aspectos
        
    • y sobre otros aspectos
        
    • así como otros aspectos
        
    Una parte considerable se dedica al mantenimiento de la paz y otros aspectos conexos. UN ويكرس جزء كبير من التقرير لحفظ السلم وجوانب أخرى متصلة به.
    La enseñanza también coadyuva a lograr una mayor comprensión de la relación que existe entre la alerta temprana y otros aspectos de la gestión de los desastres. UN كما لا بد من التعليم أيضا من أجل تطوير فهم أوسع للعلاقة بين اﻹنذار المبكر وجوانب أخرى لادارة الكوارث.
    La Secretaría informará sobre éstos y otros aspectos del plan maestro de obras de mejoras de infraestructura. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسائل آنفة الذكر وجوانب أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Secretaría informará sobre las cuestiones mencionadas y otros aspectos del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسائل آنفة الذكر وجوانب أخرى من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La responsabilidad de hacer que ese órgano y otros aspectos del mecanismo funcionen de manera eficaz no recae en cinco o 65 países, sino en todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN إن المسؤولية عن جعل تلك الهيئة وجوانب أخرى للآلية تعمل بفعالية لا تكمن في خمسة بلدان أو 65 بلدا، ولكنها تكمن في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Queda mucho por hacer en cuanto a la remoción de minas, la destrucción de existencias, la universalización y otros aspectos. UN وما زال هناك عمل كثير من حيث إزالة الألغام وتدمير المخزونات وتحقيق العالمية، وجوانب أخرى.
    Boletines informativos publicados en los que figuraban artículos sobre la Comisión de Lucha contra la Corrupción, los tribunales itinerantes y otros aspectos del sistema de justicia. UN نشرات إخبارية صدرت تتضمن مقالات عن لجنة مكافحة الفساد، والمحاكم المتنقلة وجوانب أخرى من نظام العدالة.
    Esa labor comprende servicios sanitarios adecuados en función del género, condiciones ambientales seguras, dormitorios para niñas y otros aspectos si procede; UN ويشمل ذلك مرافق الصرف الصحي المناسبة المراعية للاعتبارات الجنسانية وتهيئة بيئات آمنة ومهاجع للفتيات وجوانب أخرى حسب الاقتضاء.
    Un total de 17 países indicaron que contaban con directrices adicionales adecuadas sobre ecoturismo y otros aspectos del turismo sostenible. UN وأبلغ 17 بلدا في المجموع عن اعتماد مبادئ توجيهية إضافية مناسبة بشأن السياحة البيئية وجوانب أخرى من السياحة المستدامة.
    En una concepción amplia de la pobreza se contemplan el nivel de nutrición, la incidencia de la mortalidad y la morbilidad, el nivel de educación, la ausencia de distintas formas de discriminación, y otros aspectos que suelen considerarse característicos de un nivel de vida adecuado. UN وثمة مفهوم للفقر أوسع نطاقا يشير إلى مستوى الغذاء ومعدل الوفيات واﻷمراض، ومستوى التعليم، والتحرر من أشكال التمييز المختلفة، وجوانب أخرى لما شاع اعتباره في العالم المعيشة اللائقة.
    En declaraciones de la secretaría y mediante la distribución de los informes existentes se examinará también la promoción y otros aspectos de la cuestión pertinentes para el UNICEF. UN وسوف يجري كذلك تناول جانب الدعوة وجوانب أخرى من المسألة ذات الصلة باليونيسيف في البيانات التي تدلي بها اﻷمانة وتوزيع التقارير القائمة.
    En declaraciones de la secretaría y mediante la distribución de los informes existentes se examinarán también las actividades de promoción y otros aspectos de la cuestión pertinentes para el UNICEF. UN وسوف يجري كذلك تناول جانب الدعوة وجوانب أخرى من المسألة ذات الصلة باليونيسيف في البيانات التي تدلي بها اﻷمانة وتوزيع التقارير القائمة.
    III. IDENTIFICACIÓN y otros aspectos DEL PLAN DE ARREGLO UN ثالثا - عملية تحديد الهوية وجوانب أخرى لخطة التسوية
    Asimismo comenzó a examinar nuevas esferas de interés: derechos laborales, tortura y malos tratos de los prisioneros y detenidos y otros aspectos de la impunidad. UN كما بدأ في بحث مجالات اهتمام جديدة وهي: حقوق العمال، وتعذيب السجناء والمحتجزين وإساءة معاملتهم، وجوانب أخرى لﻹفلات من العقاب.
    La situación es, pues, contradictoria en el plano mundial con aspectos positivos y aparentemente irreversibles y otros aspectos negativos y persistentes. UN ولذلك تتسم الحالة بأنها متناقضة بصورة شاملة، وتنطوي على جوانب إيجابية ومن الواضح أنه لا رجعة فيها وجوانب أخرى سلبية ودائمة.
    Las organizaciones no gubernamentales también expresaron su deseo de que se celebrasen más reuniones de información sobre el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y otros aspectos del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكرت تلك المنظمات أيضا أنها تود أن يتم تنظيم مزيد من جلسات الإحاطة بشأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وجوانب أخرى لمنظومة الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, considerada en conjunto, la situación es contradictoria, con algunos aspectos positivos y aparentemente irreversibles y otros aspectos negativos y persistentes. UN ولذلك تتسم الحالة بأنها متناقضة بصورة شاملة، وتنطوي على جوانب إيجابية ومن الواضح أنه لا رجعة فيها وجوانب أخرى سلبية ودائمة.
    14. Sugiere que el desarrollo alternativo incluya también enfoques macroeconómicos y otros aspectos más amplios y diversificados como las agroindustrias y el turismo; UN 14- تقترح أن تشمل التنمية البديلة أيضا نهوج الاقتصاد الكلي وجوانب أخرى أوسع وأكثر تنوعا، مثل الصناعات الزراعية الريفية والسياحة؛
    Habría que examinar y seguir elaborando el concepto en consulta con los Estados Miembros, incluso en lo relativo a las repercusiones financieras, las necesidades en materia de transporte estratégico y otros aspectos. UN وثمة حاجة إلى مواصلة مناقشته وتطويره بالتشاور مع الدول الأعضاء بما في ذلك ما يتعلق منه بالآثار المالية واحتياجات النقل الاستراتيجي وجوانب أخرى.
    Para más información sobre los cursos que se ofrecen en 2012 y sobre otros aspectos del programa, puede consultarse la dirección www.ices.dk/iceswork/training/training.asp. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات بشأن الدورات المقدمة في عام 2011 وجوانب أخرى من البرنامج في الموقع الإلكتروني التالي: www.ices.dk/iceswork/training/training.asp.
    En esos procedimientos se explican en detalle los procesos normales de control de los recursos para la elaboración de presupuestos y la presentación de solicitudes, recepción e inspección, emisión, entrega, eliminación y transferencia, así como otros aspectos de la gestión de los recursos. UN إن إجراءات التشغيل الدائمة المفصلة لعمليات مراقبة الأصول الموحدة للميزنة وطلبات التزويد، والاستلام والتفتيش، والإصدار، والتسليم، والتخلص والنقل، وجوانب أخرى من إدارة الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد