Incluso antes de esto, Myanmar había abierto sus puertas y recibido la asistencia y la ayuda internacionales enviadas por tierra, mar y aire. | UN | وحتى قبل هذا التاريخ، فتحت ميانمار أبوابها لتلقي المساعدات والمعونات الدولية الواردة براً وجواً وبحراً. |
(narrador) El 15 de junio de 1944, después de cinco días de saturación bombardeo por mar y aire, | Open Subtitles | فى الخامس عشر من يونيو 1944 وبعد خمسة أيام من القصف العنيف بحراً وجواً |
El protocolo contra el tráfico de migrantes por tierra, mar y aire debería enfocarse a promover la cooperación internacional para luchar contra esa actividad, especialmente cuando ponga en peligro la vida o la seguridad de los migrantes o conduzca a la explotación o a tratos inhumanos o degradantes. | UN | وينبغي أن يكون التعاون الدولي لمكافحة تهريب المهاجرين براً وجواً وبحراً هدف مشروع بروتوكول، لا سيما حيث تكون حياة المهاجر أو أمنه معرضة للخطر، أو حيث يخضع للاستغلال أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة. |
El Líbano sigue sometido a un bloqueo militar israelí, impuesto por mar y por aire. | UN | وما زال لبنان تحت حصار عسكري إسرائيلي، فُرِض بحراً وجواً. |
Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire en toda la Misión para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluidos hospitales de niveles I, II, III y IV distribuidos en 6 emplazamientos | UN | الإبقاء على ترتيبات الإجلاء براً وجواً على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك المستشفيات من المستويات الأول والثاني والثالث والرابع الموزعة على 6 مواقع |
Un total de 64 víctimas civiles fueron evacuadas por carretera y por vía aérea al hospital de Malakal, y la UNMIS trasladó en helicóptero a 23 de esas víctimas. | UN | وأُجلي ما مجموعه 64 مصابا في صفوف المدنيين براً وجواً إلى مستشفى ملكال، حيث نقلت بعثة الأمم المتحدة في السودان 23 من المصابين بالهليكوبتر. |
Dada la estrecha relación que existe entre la trata y el contrabando de migrantes, la OACDH centró también su atención en la labor del Comité Especial encargado de elaborar un instrumento internacional contra el contrabando de migrantes por tierra, mar y aire. | UN | ونظراً للصلة الوثيقة بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ركزت المفوضية اهتمامها أيضاً على عمل اللجنة المخصصة لوضع صك دولي لمكافحة تهريب المهاجرين براً وبحراً وجواً. |
Las condiciones del terreno, la accesibilidad por tierra y aire, la distancia, el clima y otros factores geográficos influyen en el grado de apoyo técnico requerido y su despliegue en la zona de la misión. | UN | العوامل الجغرافية: تؤثر التضاريس وإمكانية الوصول براً وجواً والمسافة الفعلية والمناخ وغير ذلك من العوامل الجغرافية على مستوى الدعم الطبي المطلوب ونشره داخل منطقة البعثة. |
Ha instado a la comunidad internacional a que obligue a Israel a cumplir sus obligaciones en virtud de dicha resolución, a retirarse de los territorios libaneses que aún permanecen ocupados y a poner fin a la violación israelí de la soberanía libanesa por tierra, mar y aire. | UN | ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا القرار، والانسحاب من الأراضي اللبنانية التي لا تزال محتلة، ووضع حد لانتهاك سيادة لبنان براً وجواً وبحراً. |
Su llegada a Londres tras recorrer 80.000 kilómetros por tierra, mar y aire significa el triunfo de la diplomacia en un momento difícil para el Imperio. | Open Subtitles | تشكل عودتها إلى "لندن" بعد أن قطعت 80ألف كلم براً وجواً وبحراً انتصاراً للدبلوماسية في هذا الوقت العصيب من تاريخ الإمبراطورية. |
192. El 24 de octubre 2001, el Senado de Filipinas ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos Complementarios, el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire. | UN | 192 - وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001، صدق مجلس الشيوخ الفلبيني على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة عبر الوطنية المنظمة وبروتوكولاتها التكميلية، وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه، وخاصة المرأة والطفل، والبروتوكول المناهض لتهريب المهاجرين براً وجواً وبحراً. |
La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente de mujeres y niños y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire fueron suscritos por Portugal el 12 de diciembre de 2000. | UN | 120- وقد وقعت البرتغال في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولات منع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأشخاص وخاصة النساء والأطفال، ومكافحة تهريب المهاجرين براً وبحراً وجواً المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
1. Condenar enérgicamente a Israel por continuar ocupando territorio libanés y posiciones a lo largo de la frontera con el Líbano; por la continua detención de ciudadanos libaneses en sus cárceles; por no haber entregado a las Naciones Unidas todos los mapas con la ubicación de las minas terrestres colocadas por sus fuerzas armadas durante su ocupación y por sus continuas violaciones de la soberanía del Líbano en tierra, mar y aire; | UN | 1- إدانة إسرائيل بشدة لاستمرارها في احتلال أراض لبنانية ومواقع على الحدود اللبنانية، ولاستمرارها في اعتقال لبنانيين في سجونها، ولعدم تسليمها للأمم المتحدة كامل الخرائط العائدة لمواقع الألغام التي زرعتها قواتها المسلحة أثناء احتلالها، ولخروقاتها المستمرة للسيادة اللبنانية براً وبحراً وجواً. |
La situación más desesperada se vive en la Franja de Gaza ocupada, donde un millón y medio de palestinos, de los que aproximadamente el 70% son refugiados y más del 50% son niños, permanecen cautivos por el bloqueo ilegal que Israel impone por tierra, mar y aire y que ya se prolonga durante cuatro años. | UN | والحالة في قطاع غزة المحتل هي الأشد مأساوية، حيث لا يزال 1.5 مليون فلسطيني - منهم 70 في المائة تقريبا من اللاجئين، وما يزيد عن 50 في المائة من الأطفال - سجناء جراء الحصار غير المشروع الذي تفرضه إسرائيل للسنة الرابعة براً وجواً وبحراً. |
:: Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire en toda la Misión para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluidos hospitales de niveles I, II, III y IV distribuidos en 6 emplazamientos | UN | :: مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي براً وجواً على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك إجلاء المرضى إلى المستشفيات من المستويات الأول والثاني والثالث والرابع الموزعة على 6 مواقع |
Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire para toda la misión en todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluso para evacuar al personal a 6 hospitales de nivel IV (2 en Nairobi, 3 en Egipto y 1 en Dubai) | UN | مواصلة ترتيبات الإجلاء الطبي براً وجواً على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى 6 مستشفيات من المستوى الرابع (2 في نيروبي، و 3 في مصر، و 1 في دبي) |
Se mantuvieron sistemas de evacuación por tierra y por aire para toda la misión en todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluso para llevar al personal a seis hospitales de nivel IV (dos en Nairobi, tres en Egipto y uno en Dubai) | UN | تواصلت ترتيبات الإجلاء الطبي براً وجواً على صعيد منطقة البعثة برمتها لخدمة جميع مواقع الأمم المتحدة، ومن ضمن ذلك إجلاء المرضى إلى ستة مستشفيات من المستوى الرابع (اثنان في نيروبي، وثلاثة في مصر، وواحد في دبي) |
Se consideró que esa solución era demasiado limitada y que sería más conveniente que en el proyecto de convenio se diera expresamente cabida tanto a las futuras enmiendas de los convenios ya existentes como a los nuevos convenios que rigieran el transporte de mercancías por tierra, por vías de navegación interiores y por vía aérea. | UN | وقيل إن هذا الحلّ أضيق مما ينبغي. ورُئي بدلا من ذلك أن ينص مشروع الاتفاقية صراحةً على إتاحة المجال لما قد يطرأ من تعديلات على الاتفاقيات الموجودة حاليا، وكذلك لما قد يستجدّ من اتفاقيات بشأن نقل البضائع بالطرق البرية والمجاري المائية وجواً. |
24. La deuda externa desglosada según los sectores económicos corresponde, en primer lugar, la ayuda presupuestaria con una cantidad de 175 millones de dólares de los EE.UU., al transporte (transporte por carretera, ferroviario y aéreo) con 114 millones de dólares de los EE.UU. y a la agricultura y al riego con 64 millones de dólares de los EE.UU. | UN | 24- ويتكون هذا الدين الخارجي، وفقاً للقطاعات الاقتصادية، أولاً من مبلغ 175 مليون دولار خصص لدعم الميزانية، ثم مبلغ 114 مليون دولار خصص للنقل (براً وجواً وبواسطة السكك الحديدية) وأخيراً مبلغ 64 مليون دولار خصص للزراعة والري. |
Todas las oficinas regionales serán apoyadas mediante visitas sobre el terreno a las zonas accesibles por carretera y vía aérea. | UN | وستتلقى جميع المكاتب الإقليمية الدعم من خلال الزيارات الميدانية المنتظمة إلى المناطق التي يمكن الوصول إليها براً وجواً. |