ويكيبيديا

    "وجودته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y calidad
        
    • y la calidad
        
    • calidad y
        
    • y su calidad
        
    • la calidad de
        
    • a la calidad
        
    • la calidad del producto
        
    Lo mismo puede decirse de la sustancia y calidad de la labor del PNUD en el creciente número de países en situaciones especiales de desarrollo. UN ويصح القول نفسه بالنسبة لمضمون عمل البرنامج اﻹنمائي وجودته في عدد متزايد من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Se espera que la metodología sugerida redunde en una mayor eficiencia y calidad del examen con un mínimo de carga para las Partes y la secretaría. UN ويؤمل في أن يؤدي النهج المقترح إلى زيادة كفاءة الاستعراض وجودته مع تحميل الأطراف والأمانة أقل قدر من الأعباء.
    Medición inapropiada de los efectos de los programas y cobertura y calidad malas de la evaluación UN القياس غير السليم لأثر البرامج وسوء تغطية التقييم وجودته
    Asimismo, el bloqueo de la Franja de Gaza afecta a la disponibilidad, el acceso y la calidad de la educación en esa localidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحصار المفروض على قطاع غزة يؤثر أيضا على توافر التعليم وجودته وإمكانية الوصول إليه في غزة.
    También dijo que los indígenas empleados por las empresas industriales recibían salarios más bajos y eran objeto de discriminación en la distribución y la calidad de la vivienda. UN وقال أيضا إن السكان اﻷصليين الذين تستخدمهم الصناعة يتلقون أجورا أدنى ويتعرضون لتمييز فيما يتعلق بتوزيع السكن وجودته.
    Muchos de los delegados encomiaron el trabajo por su calidad y utilidad y propusieron que se publicara y se le diera amplia difusión. UN وأثنى العديد من المندوبين على العمل من حيث فائدته وجودته واقترحوا نشره وتوزيعه على نطاق واسع.
    Esfera prioritaria 4: mejorar el acceso a la educación básica y su calidad UN مجال الأولوية 4: تحسين الحصول على التعليم الأساسي وجودته
    Este proceso abarca los aspectos de calidad de los datos, ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. UN وتتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، ووقت المشروع وتكلفته وجودته.
    Este proceso abarca los aspectos de calidad de los datos, ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. UN وتتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، ووقت المشروع وتكلفته وجودته.
    Este proceso abarca las cuestiones de calidad de los datos, ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. UN وتتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، ووقت المشروع وتكلفته وجودته.
    Este proceso abarca los aspectos de calidad de los datos, ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. UN وتتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، ووقت المشروع وتكلفته وجودته.
    Este proceso abarca los aspectos de calidad de los datos, ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. UN وتتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، ووقت المشروع وتكلفته وجودته.
    Este proceso abarca los aspectos de calidad de los datos, ejecución, duración del proyecto, costo y calidad. UN وتتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، ووقت المشروع وتكلفته وجودته.
    El Sr. Darío sostuvo que los afrodescendientes deberían evaluar el tipo y la calidad de la educación que han recibido. UN وراعى السيد داريو بأنه ينبغي للمنحدرين من أصل أفريقي تقييم نوع التعليم الذي يتلقونه وجودته.
    El costo y la calidad del transporte multimodal y los servicios logísticos son cada vez más importantes para la participación de los países en desarrollo en la economía mundializada. UN تكتسب تكلفة النقل المتعدد الوسائط وجودته أهمية متزايدة لاشترك البلدان النامية في الاقتصاد المعولم.
    1995: Seminario sobre la libertad y la calidad de la enseñanza en el B.E.I. UN 1995: حلقة دراسية عن حرية التدريس وجودته في المكتب الدولي للتربية
    Las cuestiones más importantes se relacionan con la eficiencia y la calidad. UN وتتعلق المسألة الأساسية بفعالية العمل وجودته.
    Recomendó que el país intensificara la lucha contra la corrupción a fin de garantizar la independencia, la eficacia y la calidad de la justicia. UN وأوصت بأن تكثف صربيا جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد لضمان استقلال النظام القضائي وفعاليته وجودته.
    No obstante, desde el punto de vista de aquellos a quienes se sirve, la rapidez y la calidad son dos de las dimensiones más importantes. UN على أن المبادرة بتقديم الدعم وجودته يشكلان من منظور الجهات المستفيدة العاملين الأهم في تحديد فعاليته.
    Es más, no hay un sistema que permita evaluar a fondo la cantidad, la calidad y el valor de la contribución de los asesores sobre cuestiones normativas. UN وبالفعل، ليس هناك من نظام قائم للحكم على النطاق الكامل لإسهام مستشاري السياسات وجودته وقيمته.
    El acceso a la educación y su calidad son contribuciones importantes al futuro de los niños debido a que sientan las bases del bienestar y el desarrollo personal. UN إن إمكانية الوصول إلى التعليم وجودته هما إسهام هام في تحقيق مستقبل الأطفال. إنهما يضعان الأساس للرفاه وللنمو الشخصي.
    Así pues, tenemos que intensificar los esfuerzos encaminados a mejorar tanto la matriculación como la calidad de la enseñanza. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تحسين كل من نسبة الالتحاق بمؤسسات التعليم وجودته.
    Los asalariados tienen derecho a una remuneración que corresponda a la cantidad y a la calidad de su trabajo. UN وللمستخدمين الحق في راتب يعكس كمية عملهم وجودته.
    La capacitación y el perfeccionamiento del personal fueron un elemento constante ya que la aportación técnica en el momento más apropiado aumenta la eficiencia y la calidad del producto final. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة، حيث إن الإسهام الفني في الوقت الأنسب يعزز كفاءة المنتج النهائي وجودته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد