ويكيبيديا

    "وجودها العسكري في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su presencia militar en
        
    Etiopía ha aumentado también considerablemente su presencia militar en la zona fronteriza. UN وعززت إثيوبيا أيضا وجودها العسكري في المنطقة الحدودية تعزيزا كبيرا.
    A petición de los dirigentes de las Forces Nouvelles, la ONUCI aumentó su presencia militar en la ciudad. UN وبناء على طلب قيادة ' القوات الجديدة`، عززت عملية الأمم المتحدة وجودها العسكري في البلدة.
    Además, Armenia continúa aumentando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وفضلا عن هذا، فإن أرمينيا مستمرة في ترسيخ وجودها العسكري في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Hoy puedo declarar con satisfacción que Rusia está reduciendo su presencia militar en la zona. UN واليوم يمكنني أن اعلن مع الارتياح أن روسيا تخفض وجودها العسكري في تلك المنطقة.
    Rusia ha reducido su presencia militar en la región y está aumentando sus relaciones mutuamente ventajosas con los Estados de esa región. UN فقد خفضت روسيا وجودها العسكري في المنطقة، وأصبحت تنمي علاقاتها التبادلية النفع مع دول المنطقة.
    Además, Indonesia debe cumplir su compromiso de reducir su presencia militar en el Territorio. UN وينبغي أن تتقيد إندونيسيا أيضا بالتزامها بتخفيض وجودها العسكري في اﻹقليم.
    Armenia está acumulando activamente armas y reforzando su presencia militar en el territorio de Azerbaiyán. UN وعملت أرمينيا بنشاط على تكديس الأسلحة وتعزيز وجودها العسكري في الإقليم الأذري.
    La MONUC comenzó a reforzar su presencia militar en Goma y la zona circundante, con recursos militares adicionales, a fin de proteger a los civiles. UN وبدأت البعثة تعزيز وجودها العسكري في غوما والمنطقة المحيطة بها بقدرات عسكرية إضافية من أجل حماية المدنيين.
    La MINURCAT procurará reducir su presencia militar en Abéché en la medida de lo posible y a la mayor brevedad. UN وستعمل البعثة جاهدة لتقليص وجودها العسكري في أبيشي قدر الإمكان وبأسرع وقت ممكن.
    Además, Armenia sigue incrementando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وعلاوة على ذلك، تواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    En efecto, Armenia sigue incrementando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وفي الواقع، فإن أرمينيا لا تزال ماضية في بناء وجودها العسكري في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    En este contexto, Armenia, en flagrante violación del Tratado sobre las Fuerzas Armadas Convencionales en Europa, del cual es parte, continúa incrementando su presencia militar en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وعلى هذه الخلفية، تواصل أرمينيا، في انتهاك جسيم منها لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي طرف فيها، تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    La UNMISS siguió mostrando su presencia militar en lugares de alto riesgo y también facilitó el diálogo entre los miembros de las Asambleas legislativas estatales de circunscripciones limítrofes con la zona triestatal vinculándolas mediante servicios de teleconferencias. UN وواصلت البعثة إظهار وجودها العسكري في المواقع الشديدة الخطر ويسرت أيضا الحوار فيما بين أعضاء المجالس التشريعية للولايات من الدوائر المحاذية لمنطقة الولايات الثلاث بربطهم عن طريق مرافق للتداول عن بعد.
    Dicha tensión se intensificó cuando el gobierno de Puntlandia reforzó su presencia militar en la región objeto de controversia. UN وازدادت حدة التوتر عندما عززت حكومة بونتلاند وجودها العسكري في المنطقة المتنازع عليها.
    En lugar de ello propuso que las Naciones Unidas reforzasen su presencia militar en Rwanda con miras a velar por el regreso de los refugiados a sus hogares en condiciones seguras y dignas y observó que el principal obstáculo para el regreso no se encontraba en los países vecinos sino en Rwanda. UN واقترحت بدلا من ذلك أن تعزز اﻷمم المتحدة وجودها العسكري في رواندا لضمان عودة اللاجئين الى وطنهم بأمان وكرامة، ولاحظت أن العقبة الرئيسية أمام العودة لا تكمن في البلدان المجاورة وإنما في رواندا.
    El ACNUR ha reforzado su presencia sobre el terreno y, durante el mes de julio de 1996, Côte d ' Ivoire aumentó su presencia militar en las zonas de acogida de los refugiados. UN والمفوضية قد عززت من تواجدها على الصعيد الميداني، كما أن كوت ديفوار قد زادت من وجودها العسكري في مناطق استقبال اللاجئين.
    La Unión Europea toma nota de la reciente reducción en el número de tropas y alienta al Gobierno de Indonesia a seguir reduciendo su presencia militar en Timor Oriental. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بما جرى مؤخرا من تخفيض عدد القوات ويشجع الحكومة اﻹندونيسية على زيادة خفض وجودها العسكري في تيمور الشرقية.
    Al mismo tiempo la Unión Europea alienta a Indonesia a reducir aún más su presencia militar en Timor Oriental y se inquieta de que se haya procedido a la distribución de armas a milicias civiles, lo que puede poner en peligro las posibilidades de encontrar una solución pacífica. UN وفي الوقت نفسه، يشجع الاتحاد اﻷوروبي إندونيسيا على زيادة تخفيض وجودها العسكري في تيمور الشرقية ويشعر بالقلق من توزيع اﻷسلحة على ميليشيات مدنية، مما يمكن أن يعرض للخطر فرص التوصل إلى تسوية سلمية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención el nuevo intento de Turquía por reforzar su presencia militar en la parte ocupada de Chipre mediante el incremento del número de sus efectivos y la mejora de su equipo militar. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى محاولة تركيا مجددا ترسيخ وجودها العسكري في الجزء المحتل من قبرص، وذلك عن طريق زيادة عدد أفراد القوات التركية وكذا تحسين معداتهم العسكرية.
    Aún más preocupante es el intento de Turquía de valerse de la necesidad de mejorar la situación económica de la comunidad turcochipriota, enérgicamente apoyada y reconocida por la comunidad internacional y el Gobierno de Chipre, como pretexto para mejorar una entidad secesionista ilegal y, por tanto, asegurar y perpetuar su presencia militar en la isla. UN والأدهى والأمَر المحاولة التي تقوم بها تركيا لاتخاذ الحاجة إلى النهوض بالوضع الاقتصادي للطائفة القبرصية التركية، الذي يلقى دعما قويا ومتابعة حثيثة من جانب المجتمع الدولي وحكومة قبرص على حد سواء، ذريعة لتعزيز الكيان الانفصالي غير القانوني ومن ثم لتأمين وإطالة أمد وجودها العسكري في الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد