ويكيبيديا

    "وجود الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presencia de la policía
        
    • presencia policial
        
    • existe la policía
        
    • de una presencia de policía
        
    • la visibilidad de la Policía
        
    Cuando se cometían delitos en presencia de la policía, ésta efectuaba detenciones. UN فعندما ترتكب الجرائم في وجود الشرطة تتم عمليات الاعتقال.
    Cualquier manifestación que se producía en la vecindad de la Misión daba lugar a una mayor presencia de la policía. UN وأي تظاهرة في جوار البعثة تدعو إلى التوسع في وجود الشرطة.
    La presencia de la policía local en el campo y su capacidad de responder rápidamente a la presencia de bandidos tuvo un efecto disuasorio. UN كما كان وجود الشرطة المحلية داخل المخيم وقدرتها على الرد بسرعة لدى مشاهدة أفراد العصابات وجودا رادعا.
    Además, cabe señalar que el Jefe de la Oficina de Enlace también había solicitado a las autoridades que aumentaran inmediatamente la presencia policial. UN وفضلاً عن ذلك تجدر ملاحظة أن رئيس مكتب الاتصال طلب أيضاً إلى السلطات أن تزيد على الفور من وجود الشرطة.
    Aunque las mujeres de más edad sufren menos agresiones, se sienten más insatisfechas que las demás con respecto a la presencia policial y su eficacia. UN ورغم أن النساء الأكبر سنا أقل تعرضا للاعتداءات، فإنهن يبدين قدرا أكبر من غيرهن من عدم الرضا عن وجود الشرطة وفعاليتها.
    Persisten informes repetidos de fuerte presencia de la policía especial en Podujevo, Stimlje, Racak, Decane y Malisevo y en torno a estas localidades. UN استمرار ورود تقارير عن وجود الشرطة الخاصة بكثافة في بودويفو، ستيملي، راكاك، ديكان وماليسيفو.
    La presencia de la policía también se ha visto reforzada en los distritos de Kambia y Koinadugu. UN وجرى أيضا تعزيز وجود الشرطة في مقاطعتي كامبيا وكوينا دوغو.
    Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento. UN ومنذ ذلك الحين، والسلطات المحلية تضغط على الأشخاص المشردين داخليا ليقبلوا عودة وجود الشرطة إلى المخيم.
    :: Intensificación de la presencia de la policía Nacional de Haití, con el apoyo de la MINUSTAH, a lo largo de las fronteras terrestre y marítima UN :: تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية
    En particular, la presencia de la policía Nacional a lo largo de las fronteras terrestres y marítimas de Haití sigue siendo mínima, aunque las autoridades estatales informaron a la misión de que había planes para fortalecer la guarda costera. UN وعلى وجه الخصوص فإن وجود الشرطة الوطنية على طول الحدود البرية والبحرية ما زال محدودا جدا على الرغم مما أبلغته سلطات هايتي إلى البعثة من أن ثمة خططا لتعزيز حرس السواحل في هايتي.
    :: Continua intensificación de la presencia de la policía Nacional de Haití, con el apoyo de la MINUSTAH, a lo largo de las fronteras terrestre y marítima y en todo el país UN :: مواصلة تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية وفي جميع أرجاء البلد
    En ese contexto, los exámenes médicos deben realizarse en privado y de manera confidencial sin la presencia de la policía, salvo que sea estrictamente necesario. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إجراء الفحوص الطبية على انفراد وفي سرية، دون وجود الشرطة إلا في حالات الضرورة القصوى.
    Para fortalecer de forma sostenible la presencia de la policía Nacional de Liberia fuera de Monrovia, sería conveniente que se crearan cinco centros regionales. UN وسيكون من المستحسن تعزيز وجود الشرطة الوطنية الليبرية خارج مونروفيا على نحو مستدام، وإنشاء خمس مراكز إقليمية.
    Su presencia tuvo efecto disuasivo y añadió un elemento táctico a la presencia de la policía Nacional de Liberia en el plano local. UN وشكل وجودها رادعا وأضاف عنصرا تكتيكيا إلى وجود الشرطة الوطنية الليبرية على الصعيد المحلي.
    La mayor presencia policial contribuyó a crear un ambiente de relativa calma que se mantuvo durante la temporada. UN وقد ساعد وجود الشرطة على هذا النحو اﻷكثر وضوحا على إيجاد البيئة الهادئة نسبيا التي سادت خلال الموسم.
    Será indispensable que haya alguna forma de administración civil que incluya una presencia policial. UN وسيكون من الضروري وجود شكل ما من أشكال الإدارة المدنية، بما في ذلك وجود الشرطة.
    Dijo que cerca de la calle 43 había 12 espacios reservados para diplomáticos y mucha presencia policial. UN وألمح إلى تخصيص 12 مكانا لوقوف السيارات الدبلوماسية في الشارع 43 وإلى كثافة وجود الشرطة فيه.
    Es razonable suponer que la presencia policial se debe a razones políticas más que a la prestación de cualquier tipo de protección. UN ومن المنطقي الافتراض بأن وجود الشرطة كان يعود لأسباب سياسية أكثر من كونها لتوفير الحماية.
    Algunos de esos programas consistían en proporcionar acceso a necesidades sociales básicas, mejorar las infraestructuras de zonas vulnerables, cooperar con organizaciones no gubernamentales locales y aumentar la presencia policial en ciertos vecindarios. UN وتشمل هذه البرامج إتاحة الوصول للاحتياجات الاجتماعية الأساسية وتحسين البنية التحتية في المناطق المعرّضة للخطر والتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية وزيادة وجود الشرطة في أحياء معيّنة.
    Es la razón por la cual existe la policía. Open Subtitles إنه السبب حتى في وجود الشرطة
    No obstante, la policía civil no ha podido cumplir los elementos básicos de su mandato, a saber, prestar asistencia en el restablecimiento de una presencia de policía civil en todo Côte d ' Ivoire y asesorar sobre la reestructuración de los servicios de seguridad internos, debido al actual estancamiento político. UN ولكن بسبب الجمود السياسي السائد، لم تتمكن الشرطة المدنية من إنجاز العناصر الأساسية لولايتها، والمتمثلة تحديدا في المساعدة في إرساء وجود الشرطة المدنية من جديد في جميع أنحاء كوت ديفوار، وتقديم المشورة بشـأن إعادة هيكلـة خدمـات الأمن الداخلي.
    También se había aumentado la visibilidad de la Policía Nacional de Haití, lo que había contribuido a que volviera a contar con la credibilidad y la confianza públicas. UN وازداد وجود الشرطة الوطنية أيضا مما أدى إلى استعادة الثقة العامة والاطمئنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد