ويكيبيديا

    "وجود تمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • existencia de discriminación
        
    • existe discriminación
        
    • haya discriminación
        
    • hay discriminación
        
    • había discriminación
        
    • existencia de una discriminación
        
    • ausencia de discriminación
        
    • de la discriminación
        
    • existiendo discriminación
        
    • existe una discriminación
        
    • se distinga
        
    • se discrimina
        
    • una distinción
        
    • hubo discriminación
        
    • existía discriminación
        
    Con el mismo criterio, se adoptarían providencias especiales si el estudio revelase la existencia de discriminación por motivos relacionados con el género. UN وبالطريقة نفسها سوف تتخذ تدابير خاصة للكشف عن وجود تمييز على أساس نوع الجنس.
    Ni el Pacto ni la jurisprudencia del Comité requieren la repetición de un acto para determinar la existencia de discriminación racial. UN فلا العهد ولا السوابق القضائية للجنة يشترطان تكرار الفعل للخلوص إلى وجود تمييز عنصري.
    Las afirmaciones de Estados Partes de que en su territorio no existe discriminación racial; UN زعم دول أطراف عدم وجود تمييز عنصري في إقليمها؛
    En caso de que no existiera, no es seguro afirmar que no haya discriminación. UN وفي حال عدم وجود هذه الآلية، فإنه من غير السليم القول بعدم وجود تمييز.
    Suiza estima, por lo tanto, que no hay discriminación, ya que el servicio civil sustitutivo se concibe de tal manera que sea equivalente al servicio militar. UN ولذلك، ترى سويسرا عدم وجود تمييز نظرا لأن الخدمة المدنية البديلة صممت بحيث تكون مكافئة للخدمة العسكرية.
    Además, señaló que no había discriminación en la aplicación de la ley, aunque tal vez había algunos casos aislados en ese sentido. UN ولاحظ الوفد كذلك عدم وجود تمييز في تطبيق القانون، حتى وإن كانت هناك بعض الحالات الفردية في هذا الصدد.
    Ni el Pacto ni la jurisprudencia del Comité requieren la repetición de un acto para determinar la existencia de discriminación racial. UN فلا العهد ولا السوابق القضائية للجنة يشترطان تكرار الفعل للخلوص إلى وجود تمييز عنصري.
    El Comité está particularmente preocupado por la existencia de discriminación racial y de otra índole contra las personas de color y las pertenecientes a pueblos indígenas. UN ٣٢٠ - ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء وجود تمييز عنصري وغيره من أشكال التمييز ضد السود والسكان اﻷصليين.
    1077. Habida cuenta del artículo 2 de la Convención, al Comité le preocupa la existencia de discriminación basada en las castas, así como discriminación entre grupos tribales, a pesar de que la ley prohíbe estas prácticas. UN 1077- وبالنظر إلى المادة 2 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود تمييز على أساس الانتماء إلى طبقات اجتماعية ومجدولة وتمييز ضد الجماعات القبلية، رغم أن هذه الممارسات محظورة بموجب القانون.
    Las afirmaciones de Estados Partes de que en su territorio no existe discriminación racial UN زعم دول أطراف عدم وجود تمييز عنصري في إقليمها
    Este es el único caso en que se permite la diferenciación cuando existe discriminación indirecta. UN وهذه الحالة بمفردها تسمح بالمفاضلة مع وجود تمييز غير مباشر.
    Es igualmente grato enterarse de que no existe discriminación contra las muchachas en el sistema de educación. UN وقالت إنه من دواعي السرور أيضا معرفة عدم وجود تمييز ضد الفتيات في جهاز التعليم.
    Los Estados partes deberán asegurar que no haya discriminación directa ni indirecta contra la mujer. UN وتضمن الدول الأطراف عدم وجود تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة.
    En los casos de discriminación indirecta, la jurisprudencia bien establecida de los tribunales es que, en los casos en que el empleador no brinde una explicación adecuada, se puede determinar que existe discriminación sobre la base de las pruebas que planteen la posibilidad de que haya discriminación. UN وفي حالات التمييز المباشر، تتبع المحاكم وهيئات التحكيم ممارسة جارية وهي استنتاج وجود تمييز من الدليل الذي يثير إمكانية حدوث تمييز، وذلك عند إخفاق رب العمل في تقديم تعليل ملائم.
    179. El Comité señala que el Estado Parte ha afirmado reiteradamente que no hay discriminación racial en el sentido de la definición del artículo 1 de la Convención. UN 179- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أكدت مرارا على عدم وجود تمييز عنصري على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية.
    El Organismo determinó que había discriminación en los 17 casos; uno de ellos se agravaba por acoso. UN وقد خلصت الهيئة إلى وجود تمييز في جميع الحالات ال١٧، منها حالة اقترنت أيضاً بحالة تحرش.
    En consecuencia, el Estado Parte considera que la comunicación debería considerarse inadmisible por no acreditarse la existencia de una discriminación. UN وتبعاً لذلك، تعتبر الدولة الطرف أنه يجب الحكم بعدم مقبولية البلاغ، نظراً إلى أنه لا يثبت وجود تمييز.
    También sería interesante saber por qué, pese a la ausencia de discriminación, hay tan pocas mujeres en el servicio diplomático. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة السبب في وجود عدد قليل جدا من النساء في السلك الدبلوماسي رغم عدم وجود تمييز ضدهن.
    La Convención deja impresión de que las Naciones Unidas niegan la existencia de la discriminación contra el hombre o de que esa discriminación no les preocupa. UN والاتفاقية تعطي انطباعا بأن الأمم المتحدة إما أنها تنكر وجود تمييز ضد الرجل وإما أنها لا تكترث له.
    Observó que seguía existiendo discriminación de facto por razón de género, en particular en el mercado de trabajo, y recomendó que Montenegro adoptara todas las medidas necesarias para garantizar plenamente la igualdad entre hombres y mujeres en todas las circunstancias. UN ولاحظت استمرار وجود تمييز فعلي قائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما في سوق العمالة، وأوصت الجبل الأسود باعتماد جميع التدابير الكفيلة بتحقيق المساواة الكاملة بين الرجال والنساء في جميع الظروف.
    Aunque no existe una discriminación patente contra la mujer en las zonas rurales, es preciso hacer esfuerzos para mejorar los papeles que asumen, tanto en el hogar como en las actividades laborales. UN وعلى الرغم من عدم وجود تمييز واضح ضد الريفيات، لا بد من بذل جهود لتحسين أدوارهن في المنزل وفي مكان العمل على السواء.
    Además, la delegación de Chipre ha sido siempre partidaria de que se distinga claramente entre personas desplazadas por conflictos internos y desastres naturales y personas desplazadas por injerencia y ocupación externas. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن وفده قد دعا بصورة متسقة الى ضرورة وجود تمييز واضح بين النازحين بسبب الصراع الداخلي أو الكوارث الطبيعية والنازحين بسبب تدخل واحتلال خارجيين.
    Aunque no se discrimina contra la mujer en la esfera política, éstas no reciben suficiente apoyo y aliento para presentarse como candidatas en las elecciones, por lo que su participación es mínima. UN وبالرغم من عدم وجود تمييز ضد المرأة في الساحة السياسية، إلا أن المرأة لم تحصل على الدعم والتشجيع الكافيين للترشيح في الانتخابات.
    La falta de una distinción clara entre las actividades económicas provechosas y aquellas que obstaculizan el desarrollo de los territorios constituye una omisión grave del proyecto de resolución. UN إن عدم وجود تمييز واضح بين اﻷنشطة الاقتصادية المفيدة وتلك التي تعرقل تنمية اﻷقاليم يعد نقصا خطيرا في مشروع القرار.
    El EOT también consideró que no hubo discriminación racial en relación con cualquier aspecto del empleo del autor. UN واستنتجت محكمة تكافؤ الفرص عدم وجود تمييز عنصري فيما يتعلق بـأي وجــه من وجوه عمل مقدم البلاغ.
    Por otra parte, en momentos de prepararse este informe, el Gobierno no posee información sobre casos concretos en que se haya probado que existía discriminación. UN بيد أنه، وقت إعداد هذا التقرير، لم تستطع الحكومة تقديم أي معلومات عن حالات محددة ثبت فيها وجود تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد