Los países que han logrado detener la expansión de la pandemia comparten una característica: han contado con un liderazgo nacional claro y firme. | UN | فالبلدان التي نجحت في وقف انتشار الوباء تميزها سمة مشتركة: وجود قيادة وطنية واضحة وقوية. |
Lo más importante era derribar el muro de silencio mediante un liderazgo firme, la participación de los jóvenes, un aumento masivo de la financiación, y la supervisión y la vigilancia. | UN | والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد. |
Uganda reconoce que un liderazgo sólido junto con un marco político centrado y claro para la coordinación son especialmente importantes para lograr el progreso. | UN | وتدرك أوغندا أن وجود قيادة قوية مصحوبة بإطار سياسة للتنسيق واضح ومركز مهمة جدا لإحراز التقدم. |
Considerando la importancia de una dirección responsable que proporcione perspectiva, orientación y determinación en la lucha por mejorar la calidad de la vida para todos, y | UN | وإذ نـرى أهمية وجود قيادة مسؤولة تكفل وضوح الرؤية والتوجيه واﻹصرار في السعي إلى تحسين نوعية حياة الشعوب كافة، |
una conducción política osada y resuelta, que se mantenga durante el próximo decenio y más allá, es indispensable para hacer que el Protocolo funcione y sea eficaz. | UN | كما أن وجود قيادة سياسية جسورة وحازمة ومستمرة على امتداد العقد المقبل وما بعده، أمر لا غنى عنه لجعل البروتوكول ساريا وفعالا. |
Lo más importante era derribar el muro de silencio mediante un liderazgo firme, la participación de los jóvenes, un aumento masivo de la financiación, y la supervisión y la vigilancia. | UN | والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد. |
Respaldamos un liderazgo más coherente de las Naciones Unidas en ese ámbito. | UN | وإننا نؤيد وجود قيادة للأمم المتحدة أكثر تماسكا في هذا المجال. |
Requerirá un liderazgo sólido y un pequeño equipo de profesionales. | UN | وسوف يلزم وجود قيادة قوية وفريق صغير من الموظفين الفنيين. |
La primera abarca la coherencia y la coordinación, con un liderazgo claro en cuyo marco cada parte aporte su ventaja comparativa al esfuerzo común. | UN | أولا، التماسك والتنسيق، مع وجود قيادة واضحة ومع مساهمة كل شريك بمزاياه الواضحة في المجهود العام. |
Para definir de forma concertada las prioridades y un enfoque estratégico común, es necesario un liderazgo eficaz y capacitado. | UN | ويتطلب الاتفاق على الأولويات ووضع نهج استراتيجي مشترك وجود قيادة فعالة تتمتع بالصلاحيات اللازمة. |
Será fundamental un liderazgo firme de la nueva entidad. | UN | وسيكون وجود قيادة قوية للكيان الجديد أمرا بالغ الأهمية. |
La esencia del progreso y la prosperidad depende de que exista un liderazgo claro y firme, una burocracia obediente y un sentido de visión. | UN | يكمن جوهر التقدم والازدهار في وجود قيادة واضحة وقوية، وبيروقراطية مطيعة ورؤية ثاقبة. |
Cada uno de ellos puso a prueba los logros de la reforma de la asistencia humanitaria y subrayó la importancia de un liderazgo y una coordinación sólidos. | UN | وشكل كل من هذه الحالات اختبارا لإنجازات الإصلاح في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وأكد أهمية وجود قيادة وتنسيق قويين. |
Su delegación acoge con agrado el fortalecimiento de los mecanismos de gobernanza de Umoja, ya que un liderazgo firme y responsable fomentará el éxito del proyecto. | UN | ويرحب وفد بلده بتعزيز ترتيبات إدارة أوموجا، لأن وجود قيادة قوية وخاضعة للمساءلة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع. |
:: una dirección que aliente la asunción de riesgos, la innovación y la diferencia, y recompense las iniciativas en ese sentido sin dejar de advertir claramente sobre cómo se procederá respecto del desempeño insuficiente. | UN | :: وجود قيادة تشجع على المخاطرة والابتكار والاختلاف، وتكافئ المبادرات في هذا الاتجاه، بينما ترسل في نفس الوقت رسالة واضحة فيما يتعلق بالكيفية التي يعامل بها النقص في الأداء. |
Requerirá una dirección sólida y un pequeño equipo de profesionales. | UN | وسوف يلزم وجود قيادة قوية وفريق صغير من الموظفين الفنيين. |
El alcance de la función de control que entraña este puesto ha aumentado significativamente y exige una dirección y un control minuciosos de los 110 oficiales de seguridad de la Sección. | UN | فقد اتسع نطاق المهام التي يشرف عليها نائب الرئيس إلى حد كبير، مما يستلزم وجود قيادة حكيمة للإشراف على 110 من ضباط الأمن في القسم. |
Se precisa una conducción firme y comprometida, para que las políticas y actividades de desarrollo se basen en una verdadera comprensión de las necesidades y preocupaciones de las comunidades destinatarias. | UN | ولا بد من وجود قيادة قوية وملتزمة لضمان استناد السياسات والأنشطة الإنمائية إلى فهم حقيقي لاحتياجات وشواغل المجتمعات المحلية المستهدفة على مستوى القاعدة الشعبية. |
Por consiguiente, el liderazgo de los encargados de formular la política exterior es esencial para ocuparse de los aspectos de la crisis relacionados con la salud. | UN | ومن ثم، فإن وجود قيادة من واضعي السياسات الخارجية من أجل الدعوة إلى مراعاة الجوانب الصحية لهذه الأزمة هو أمر ذوأهمية حيوية. |
El problema más grave es la falta de oficiales superiores competentes y de liderazgo en general. | UN | ١٤ - وأشد اﻷمور مدعاة للقلق هو عدم وجود ضباط من الرتب العليا من ذوي الكفاءة وعدم وجود قيادة عموما. |
Para hacer realidad efectiva estos sueños hace falta contar con dirigentes enérgicos y dinámicos. | UN | وترجمة هذه الرؤية بفعالية إلى واقع تتطلب وجود قيادة قوية ودينامية. |
El examen puso de manifiesto que la elaboración de las políticas y prácticas ambientales se había llevado a cabo de manera fragmentaria, debido a la ausencia de un marco formal y sistemático para un sistema integrado de ordenación ambiental interna, basado en mandatos legislativos expresos y en las normas y los principios ambientales aplicables, y a la carencia de dirección administrativa y de gestión al más alto nivel. | UN | وكشف الاستعراض أنَّ وضع السياسات والممارسات البيئية يُضطلع به على نحو مجزّأ نظراً لعدم وجود إطار رسمي ومنهجي لنظام داخلي متكامل لإدارة البيئة يقوم على أساس ولايات تشريعية واضحة ومعايير ومقاييس بيئية تُطبَّق وجوباً، إضافة إلى عدم وجود قيادة إدارية وتنظيمية عُليا. |