10. El proteccionismo suscitaba gran preocupación, ya que un sistema de comercio multilateral abierto y justo, capaz de resistir a las presiones proteccionistas era esencial para el crecimiento y el desarrollo. | UN | ٠١ ـ وأعرب عن قلق بالغ إزاء الحمائية، إذ أن وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف، مفتوح، ومنصف، وقادر على مقاومة الضغوط الحمائية أمر أساسي للنمو والتنمية. |
Era necesario establecer un sistema de comercio internacional basado en normas, equitativo y transparente. | UN | ولا بد من وجود نظام تجاري دولي منفتح وقائم على قواعد ويتسم بالإنصاف والشفافية. |
Era necesario establecer un sistema de comercio internacional basado en normas, equitativo y transparente. | UN | ولا بد من وجود نظام تجاري دولي منفتح وقائم على قواعد ويتسم بالإنصاف والشفافية. |
Reconociendo que los complejos vínculos entre el comercio y el medio ambiente dificultan sobremanera el logro de un desarrollo sostenible y el mantenimiento de un sistema comercial libre y abierto, | UN | وإذ تدرك أن الصلات المعقدة بين التجارة والبيئة تفرض تحديات جسيمة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح، |
Reconociendo que los complejos vínculos entre el comercio y el medio ambiente dificultan sobremanera el logro de un desarrollo sostenible y el mantenimiento de un sistema comercial libre y abierto, | UN | وإذ تدرك أن تشابك الصلات بين التجارة والبيئة يفرض تحديات كبيرة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح، |
Era necesario establecer un sistema de comercio internacional basado en normas, equitativo y transparente. | UN | ولا بد من وجود نظام تجاري دولي منفتح وقائم على قواعد ويتسم بالإنصاف والشفافية. |
Varios participantes pusieron de relieve la importancia de contar con un sistema de comercio internacional abierto, equitativo y no discriminatorio. | UN | وأكد العديد من المشاركين على أهمية وجود نظام تجاري دولي منفتح وعادل وغير تمييزي. |
Esto contribuiría a lograr un sistema de comercio mundial equitativo; | UN | ومن شأن ذلك كله أن يساعد على ضمان وجود نظام تجاري عالمي عادل؛ |
El crecimiento económico y el desarrollo sostenidos de los países en desarrollo no se pueden lograr plenamente sin un sistema de comercio abierto, multilateral y no | UN | وأضاف أنه لا يمكن تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين في البلدان النامية تحقيقا تاما دون وجود نظام تجاري حر ومتعدد اﻷطراف وغير تمييزي. |
Todos los países tienen un interés común en un sistema de comercio multilateral abierto, basado en normas, equitativo, no discriminatorio, transparente y previsible. | UN | وهناك مصلحة مشتركة لجميع البلدان في وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالانفتاح والاستناد إلى حكم القانون والعدالة وعدم التمييز والشفافية والقابلية للتنبؤ. |
Todos los países tienen un interés común en un sistema de comercio multilateral abierto, basado en normas, equitativo, no discriminatorio, transparente y previsible. | UN | ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون، وعادل، وغير تمييزي، ويتسم بالشفافية، ويمكن التنبؤ به. |
Todos los países tienen un interés común en un sistema de comercio multilateral abierto, basado en normas, equitativo, no discriminatorio, transparente y previsible. | UN | ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون، وعادل، وغير تمييزي، ويتسم بالشفافية، ويمكن التنبؤ به. |
Todos los países tienen un interés común en un sistema de comercio multilateral abierto, reglamentado, equitativo, no discriminatorio, transparente y previsible. | UN | ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون وعادل وغير تمييزي ويتسم بالشفافية ويمكن التنبؤ به. |
8. El Programa hace hincapié en que un sistema de comercio multilateral más abierto, creíble y duradero puede fomentar en forma efectiva el crecimiento y el desarrollo, en particular mejorando el acceso a los mercados. | UN | ٨- ويؤكد البرنامج أن وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف أكثر انفتاحاً ومصداقية واستدامة يمكن أن ينهض بفعالية بعمليتي النمو والتنمية، خصوصاً من خلال إدخال تحسينات في فرص الوصول إلى اﻷسواق. |
Nunca se insistirá bastante en la importancia de establecer un sistema de comercio multilateral abierto, reglamentado, equitativo, no discriminatorio, previsible y transparente. | UN | وليس من قبيل المغالاة التأكيد على أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف، منفتح ويستند إلى حكم القانون ومنصف وغير تمييزي، يمكن التنبؤ به وشفاف. |
También hubo consenso acerca de los beneficios aparejados a un sistema de comercio multilateral basado en normas, en especial para los países en desarrollo. | UN | كما كان هناك توافق في الآراء على الفوائد التي ينطوي عليها وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يستند إلى قواعد، وبخاصة لصالح البلدان النامية. |
Subrayando la importancia de un sistema comercial multilateral abierto, reglamentado, equitativo, seguro, no discriminatorio, transparente y previsible, | UN | وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف، مفتوح، قائم على قواعد، وعادل ومأمون وغير تمييزي وشفاف وقابل للتنبؤ، |
En relación con ello, países en desarrollo como Guyana tienen un interés primordial en la existencia de un sistema comercial internacional que sea lo más abierto y transparente posible. | UN | وفي هذا الصدد، فإن للبلدان النامية، مثل غيانا، مصلحة عارمة في وجود نظام تجاري دولي منفتح وشفاف بأقصى ما يمكن. |
En general se reconoció la contribución hecha por las condiciones macroeconómicas estables y los beneficios derivados de la apertura al comercio y la financiación internacionales así como de un sistema comercial internacional abierto y equitativo. | UN | واعتُرف بوجه عام بإسهام اﻷحوال المستقرة للاقتصادات الكلية والفوائد المستمدة من الانفتاح على التجارة والتمويل الدوليين ومن وجود نظام تجاري دولي منفتح وعادل. |
Subrayando la importancia de un sistema comercial multilateral abierto, basado en normas, equitativo, seguro, no discriminatorio, transparente y previsible, | UN | وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح، ويستند إلى قواعد ومنصف وآمن وغير تمييزي ويتسم بالشفافية ويمكن التنبؤ به، |
Subrayando la importancia de un sistema comercial multilateral abierto, reglamentado, equitativo, seguro, no discriminatorio, transparente y previsible, | UN | " وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف، مفتوح، قائم على قواعد، وعادل ومأمون وغير تمييزي وشفاف وقابل للتنبؤ، |
régimen comercial y contable anticuado, pero en general funcional. | UN | وجود نظام تجاري ومحاسبي غير حديث ولكنه فعال في الغالب. |
Los Ministros destacaron la importancia de contar con un sistema comercial multilateral sólido para salvaguardar la expansión comercial que sirva de fuente de crecimiento económico, creación de empleo y desarrollo sostenible. | UN | وشدَّد الوزراء على أهمية وجود نظام تجاري قوي متعدد الأطراف لحماية التوسُّع التجاري الذي يعمل بمثابة مصدر للنمو الاقتصادي ولخلق فرص العمل وللتنمية المستدامة. |