ويكيبيديا

    "وجود نظام فعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • existencia de un sistema eficaz
        
    • contar con un sistema eficaz
        
    • existe un sistema eficaz
        
    • haya un sistema eficaz
        
    • Existencia de un sistema efectivo
        
    • hay un sistema eficaz
        
    • contar con un régimen eficaz
        
    • disponga de un sistema eficaz
        
    • contar con un sistema eficiente
        
    • que un régimen eficaz
        
    • un sistema efectivo de
        
    • se ha establecido un régimen eficaz
        
    A ese respecto, la delegación de la Federación de Rusia hace suyas las conclusiones de la 34ª Conferencia de Ministros Europeos Encargados de Asuntos Sociales, a saber, que el éxito de las reformas económicas depende de la existencia de un sistema eficaz de protección social, que respete las normas internacionales en la materia. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد الاتحاد الروسي يؤيد استنتاجات المؤتمر الرابع والثلاثين لوزراء الشؤون الاجتماعية اﻷوروبيين، ومفادها أن نجاح الاصلاحات الاقتصادية يتوقف على وجود نظام فعال للحماية الاجتماعية يكون منسجما مع القواعد الدولية في هذا المجال.
    El Grupo considera vital la existencia de un sistema eficaz de administración de justicia para que los funcionarios tengan las debidas garantías procesales y reciban un trato justo. UN 61 - وأعربت عن اعتقاد المجموعة بأن وجود نظام فعال لإقامة العدل يمثل أمرا رئيسيا لضمان تمتع الموظفين بالحق في محاكمة عادلة وفي تلقيهم معاملة منصفة.
    Sería prematuro emprender una reforma del sistema de remuneraciones y prestaciones sin contar con un sistema eficaz de evaluación de la actuación profesional y calificación del personal. UN وسيكون من السابق لأوانه القيام بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات دون وجود نظام فعال لتقييم أداء الموظفين وأهليتهم.
    Los gastos presupuestarios se pueden sostener durante el ciclo de los precios cuando existe un sistema eficaz para la gestión del riesgo. UN ويمكن دعم الإنفاق من الميزانية بواسطة دورة الأسعار عند وجود نظام فعال لإدارة المخاطر.
    No obstante, preocupa al Comité que no haya un sistema eficaz de reunión de datos que abarque todos los ámbitos de la Convención, lo cual permite también valorar, analizar y evaluar los datos. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود نظام فعال لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية يسمح أيضاً بتقييم وتحليل وتقدير البيانات.
    Criterio 6. " Existencia de un sistema efectivo de supervisión del rendimiento " 53 - 66 19 UN المعيار 6 " وجود نظام فعال لرصد الأداء "
    En otro orden de cosas, no puede menos que compartir la conclusión del informe del Secretario General de que no hay un sistema eficaz para aplicar las normas básicas del derecho internacional ni para sancionar a las personas que violan esta normas. UN ومن ناحية أخرى، لا يسعنا إلا أن نتفق مع ما خلص إليه تقرير اﻷمين العام من عدم وجود نظام فعال لتطبيق القواعد اﻷساسية للقانون الدولي أو لعقاب اﻷشخاص الذين ينتهكون هذه القواعد.
    En opinión del Canadá: es necesario contar con un régimen eficaz sobre pesquerías en alta mar para poner prácticamente en vigor el principio de un desarrollo sostenible en el medio pelágico. UN وترى كندا أن وجود نظام فعال لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار أمر لابد منه ﻹعطاء مبدأ التنمية المستدامة في أعالي البحار أثرا عمليا.
    El Comité lamenta asimismo que el Estado parte no disponga de un sistema eficaz para controlar y evaluar los efectos de este fenómeno con el fin de combatirlo de forma efectiva. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود نظام فعال في الدولة الطرف لرصد وتقييم مدى انتشار وتأثير تلك الظاهرة بغية معالجتها بفعالية.
    6. Además de las medidas en el plano nacional, contar con un sistema eficiente de incentivos positivos en el plano internacional estimularía la cooperación para la protección del medio ambiente, sobre todo en relación con los países en desarrollo, de conformidad con el Principio 7 de la Declaración de Río. UN ٦ - وبالاضافة الى التدابير على الصعيد الوطني، فان وجود نظام فعال من الحوافز الايجابية على الصعيد الدولي من شأنه أن يساعد على تشجيع الحماية البيئية التعاونية مع توجيه اهتمام خاص الى البلدان النامية، وفقا للمبدأ ٧ من اعلان ريو .
    d) El gran número de investigaciones practicadas a raíz de denuncias de tortura, o malos tratos infligidos a ciudadanos por personal encargado de la aplicación de la ley, lo que demuestra la existencia de un sistema eficaz para tratar las denuncias; UN (د) العدد الكبير من عمليات التفتيش التي جرت إثر ادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة التي لقيها المواطنون على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وهي عمليات تثبت وجود نظام فعال لمعالجة الشكاوى؛
    41. El Comité de los Derechos del Niño expresó preocupación por la no existencia de un sistema eficaz de justicia juvenil formado por personal especializado de policía, jueces y trabajadores sociales. UN 41- وساور لجنة حقوق الطفل القلق إزاء عدم وجود نظام فعال لقضاء الأحداث مؤلف من مدعين متخصصين ينوبون الشرطة وقضاة وأخصائيين اجتماعيين(128).
    15. Subraya la necesidad de aplicar un sistema de planificación de la fuerza de trabajo amplio y sólido como componente clave de la gestión de los recursos humanos y expresa su profunda preocupación por el hecho de que la estructura actual de la plantilla no refleja la existencia de un sistema eficaz de planificación de la fuerza de trabajo; UN 15 - تؤكد الحاجة إلى وضع نظام شامل وقوي لتخطيط القوة العاملة باعتباره عنصرا أساسيا من عناصر إدارة الموارد البشرية وتعرب عن بالغ قلقها لأن هيكل الملاك الوظيفي الحالي لا يعكس وجود نظام فعال لتخطيط القوة العاملة؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz coincide en la importancia de contar con un sistema eficaz de rotación de vehículos de la misma categoría. UN 48 - تتفق إدارة عمليات حفظ السلام مع أهمية وجود نظام فعال لتناوب المركبات من ذات الفئة.
    Habida cuenta del valor y la importancia de contar con un sistema eficaz de rastreo del combustible, el Departamento había presentado un plan para sustituir el sistema electrónico de contabilización del combustible por un sistema electrónico mundial mejorado de gestión del combustible. UN وإدراكا من إدارة الدعم الميداني لقيمة وأهمية وجود نظام فعال لتتبع استهلاك الوقود، عجلت بخطتها الرامية إلى الاستعاضة عن النظام الإلكتروني آنف الذكر بنظام إلكتروني شامل ومحسَّن لإدارة الوقود.
    De ahí la importancia de contar con un sistema eficaz de cooperación y coordinación interinstitucional, encaminado a precisar las principales cuestiones de política que tiene ante sí la comunidad internacional y a promover y organizar constantemente iniciativas y respuestas conjuntas en torno a objetivos prioritarios comunes. UN ومن هنا تبرز أهمية وجود نظام فعال للتعاون والتنسيق بين الوكالات، مع توجيهه نحو تحديد قضايا السياسة الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي، والقيام على نحو مستمر بتشجيع المبادرات والردود المشتركة بشأن اﻷهداف العامة ذات اﻷولوية.
    40. Criterio 6: existe un sistema eficaz de supervisión de la actuación profesional. El UNICEF está desarrollando su sistema de supervisión de la actuación profesional de forma gradual. UN 40 - المعيار القياسي 6: وجود نظام فعال لرصد الأداء - تضع اليونيسيف بالتدريج نظاما خاصا بها لرصد الأداء.
    El Comité expresa su preocupación por los informes de que el número de presuntos delitos cometidos por motivos de raza ha aumentado recientemente y el número de delitos motivados por el odio denunciados se ha subestimado debido a que no existe un sistema eficaz de registro y vigilancia de esos delitos. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الجرائم التي يُدّعى أنها ارتكبت بدافع عنصري في الفترة الأخيرة، ولأن عدد جرائم الكراهية المبلغ عنها أقل من العدد الحقيقي بسبب عدم وجود نظام فعال لتسجيل ورصد هذه الجرائم.
    58. Preocupa al Comité que no haya un sistema eficaz para hacer una selección previa de los padres de acogida o los padres adoptivos, incluidos normas nacionales y un mecanismo efectivo para impedir la venta y la trata de niños, para el examen, la vigilancia y el seguimiento de la colocación de los niños, y para la reunión de estadísticas sobre los hogares de guarda y la adopción, incluso la adopción internacional. UN 58- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود نظام فعال لمراقبة الآباء الحاضنين أو الآباء بالتبني، بما في ذلك المعايير الوطنية والآلية الكفؤة لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم، ولاستعراض ورصد ومتابعة حضانة الأطفال وجمع الإحصاءات عن الحضانة والتبني، بما في ذلك التبني على الصعيد الدولي.
    Criterio 6. " Existencia de un sistema efectivo de supervisión del rendimiento " UN المعيار 6 " وجود نظام فعال لرصد الأداء "
    La Comisión Consultiva advierte que, si no hay un sistema eficaz de planificación de los programas, vigilancia de la ejecución del presupuesto por programas y evaluación y de presentación de informes sobre los resultados obtenidos (véase el párrafo 29 infra), la consecución de los objetivos perseguidos se verá comprometida. UN وتحذر اللجنة من أنه بدون وجود نظام فعال لتخطيط البرامج ورصد تنفيذ الميزانية البرنامجية وتقييمها والإبلاغ عن الأداء (انظر الفقرة 29 أدناه)، ستكون هذه التحولات المرجوة معرضة للاضمحلال.
    Para crear una sociedad estable, que permita consolidar la paz y evitar que se produzcan éxodos masivos, es también igualmente importante contar con un régimen eficaz de derechos humanos, garantizado por instituciones que fortalezcan el estado de derecho, incluido un sistema judicial independiente al alcance de todos y una administración pública responsable. UN ٠٣ - إن وجود نظام فعال في مجال حقوق اﻹنسان تؤمنه مؤسسات تدعم سيادة القانون، ويشمل نظاما قضائيا مستقلا يمكن للجميع الوصول إليه وإدارة عامة تخضع للمساءلة يعد، أيضا، أمرا بالغ اﻷهمية بالنسبة ﻷي جهد يرمي إلى إقامة مجتمع مستقر وصولا إلى تدعيم السلم ومنع تكرار الهجرات الجماعية.
    El Comité lamenta asimismo que el Estado parte no disponga de un sistema eficaz para controlar y evaluar los efectos de este fenómeno con el fin de combatirlo de forma efectiva. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود نظام فعال في الدولة الطرف لرصد وتقييم مدى انتشار وتأثير تلك الظاهرة بغية معالجتها بفعالية.
    8. Con respecto a las políticas intergubernamentales, la Junta convino en que, además de las medidas en el plano nacional, contar con un sistema eficiente de incentivos positivos en el plano internacional estimularía la cooperación para la protección del medio ambiente, sobre todo en relación con los países en desarrollo, de conformidad con el Principio 7 de la Declaración de Río. UN ٨- وفيما يتعلق بمسائل السياسة الحكومية الدولية، اتفق المجلس على أنه باﻹضافة إلى التدابير على الصعيد الوطني، فإن وجود نظام فعال من الحوافز الايجابية على الصعيد الدولي من شأنه أن يساعد على تشجيع الحماية البيئية التعاونية مع توجيه اهتمام خاص للحوافز الايجابية الموجهة إلى البلدان النامية، وفقا للمبدأ ٧ من اعلان ريو.
    Propuesta IV. Subrayamos que un régimen eficaz de no proliferación redundará en una mayor seguridad de todas las naciones. UN المقترح الرابع: نؤكد أن وجود نظام فعال لمنع الانتشار النووي يحقق فائدة أمنية مشتركة لجميع الشعوب.
    Crear un sistema efectivo de recopilación de datos y estadísticas relativos a la realización de los derechos humanos; UN عدم وجود نظام فعال لتوفير البيانات والإحصائيات الخاصة بإعمال حقوق الإنسان.
    Tres Estados son partes en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, pero dos de ellos no han proporcionado suficiente información para determinar si se ha establecido un régimen eficaz para detectar a terroristas que solicitan asilo. UN وهناك ثلاث دول أطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951 بشأن اللاجئين، ولكن دولتين من تلك الدول لم تقدما معلومات كافية للتثبت من وجود نظام فعال لكشف ملتمسي اللجوء الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد