ويكيبيديا

    "وجورجيا الجنوبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Islas Georgias del Sur
        
    • y las islas Georgia del Sur y
        
    • Georgias del Sur y
        
    El orador reitera los derechos inalienables e inclaudicables de la República Argentina sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur y las zonas marítimas circundantes, ilegalmente ocupados por el Reino Unido a través de un acto de fuerza. UN وأعاد التأكيد على الحقوق الثابتة وغير القابلة للتصرف لجمهورية الأرجنتين في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، التي قد احتلتها المملكة المتحدة على نحو غير قانوني عن طريق عمل من أعمال القوة.
    Al Gobierno del Reino Unido no le cabe duda alguna respecto de su soberanía sobre las Islas Falkland, las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN إن حكومة المملكة المتحدة لا يساورها أي شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند، وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    A ese respecto, los países miembros del Grupo de Río consideran que los Gobiernos de la República Argentina y el Reino Unido deben reanudar las negociaciones a fin de encontrar cuanto antes una solución pacífica, justa y duradera a la controversia sobre la soberanía sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sándwich del Sur, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y el Comité. UN وفي هذا الصدد، تعتقد البلدان الأعضاء في مجموعة ريو أنه لا بد لحكومتيّ الأرجنتين والمملكة المتحدة من استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن بقصد إيجاد حل سلمي عادل ودائم للنـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة.
    El Gobierno del Reino Unido no tiene duda alguna sobre la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Falkland y las islas Georgia del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes de ambos Territorios. UN إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لا يساورها أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بكلا الإقليمين.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no tiene duda alguna sobre la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Falkland y las islas Georgia del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes de ambos Territorios. UN إن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لا يساورها أدنى شك في سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بكلا الإقليمين.
    Para el Reino Unido, su soberanía sobre el Territorio Antártico Británico, las islas Malvinas (Falkland), Georgias del Sur y Sandwich del Sur y las zonas marítimas circundantes está fuera de duda. UN وأضاف أنه ليس للمملكة المتحدة أدنى شك في سيادتها على الأراضي البريطانية في أنتارتيكا، وعلى جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Las dos delegaciones intercambiaron información sobre sus planes con respecto al límite exterior de la plataforma continental en la zona de las Islas Malvinas (Falkland), Islas Georgias del Sur e Islas Sándwich del Sur. UN وتقاسم الوفدان المعلومات بشأن أنشطتهما المخطط لها فيما يتعلق بالحد الخارجي للجرف القاري في منطقة جزر فوكلاند (مالفيناس)، وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية.
    " No puedo terminar sin recordar que, como la Asamblea General ya sabe, la República Argentina todavía está empeñada en una disputa de soberanía con el Reino Unido sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN " إنني لا يمكنني أن أختتم دون أن أشير، على نحو ما تعلم الجمعية العامة جيدا، إلى أن جمهورية الأرجنتين ما زالت طرفا في نزاع بشأن السيادة مع المملكة المتحدة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    35. Si bien la Argentina no alberga dudas en cuanto a su soberanía sobre las Malvinas, las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur y las zonas marítimas circundantes, se mantiene dispuesta a negociar, y a cooperar con el Reino Unido en relación con aspectos prácticos derivados de la situación de facto en el Atlántico Sur, bajo las debidas salvaguardias jurídicas. UN 35 - وقال إنه على الرغم من أن الأرجنتين ليست لديها شكوك في سيادتها على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، فإنها ما تزال على استعداد للمفاوضات، وللتعاون مع المملكة المتحدة بشأن جوانب عملية نابعة من حالة الأمر الواقع في جنوب المحيط الأطلسي، وفقا لما يجب من الضمانات القانونية.
    42. El Sr. Voto-Bernales (Observador del Perú) dice que el Perú apoya los derechos de soberanía de la Argentina sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur, y que la actual situación sólo se podrá resolver a través de negociaciones entre ambas partes. UN 42 - السيد فوتو - برناليس (مراقب عن بيرو): قال إنه يؤيد حقوق الأرجنتين في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية، وإن الطريق الوحيدة لحل المسألة الحالية هي طريق المفاوضات بين الطرفين.
    Las delegaciones británica y argentina acordaron que se aplicaría a la reunión y sus resultados la fórmula de soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland), Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes que había sido aprobada por los Gobiernos británico y argentino en el párrafo 2 de la declaración conjunta dada en Madrid el 19 de octubre de 1989. UN واتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها والتي تم الاتفاق عليها بين الحكومتين البريطانية والأرجنتينية في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    En un comunicado de prensa que se emitió al fin de la reunión, las delegaciones británica y argentina convinieron en que la fórmula sobre la soberanía sobre las Islas Malvinas, Islas Georgias del Sur e Islas Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes contenida en el párrafo 2 de la declaración conjunta emitida en Madrid el 19 de octubre de 1989 era aplicable a la reunión y a sus consecuencias. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، الواردة في الفقرة 2 من البيان المشترك الصادر في مدريد في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    En un comunicado de prensa emitido al fin de la reunión, las delegaciones británica y argentina convinieron en que era aplicable a la reunión y a sus consecuencias la fórmula sobre la soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland), Islas Georgias del Sur e Islas Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes contenida en el párrafo 2 de la declaración conjunta emitida en Madrid el 19 de octubre de 1989. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي وردت في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على هذا الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    En un comunicado de prensa conjunto emitido al fin de la reunión, las delegaciones argentina y británica convinieron en que era aplicable a las reuniones y sus consecuencias la fórmula sobre la soberanía sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes contenida en el párrafo 2 de la declaración conjunta emitida en Madrid el 19 de octubre de 1989. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان الأرجنتيني والبريطاني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، التي يرد ذكرها في الفقرة 2 من البيان المشترك الصادر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    Las delegaciones argentina y británica convinieron en que era aplicable a las reuniones y sus consecuencias la fórmula sobre la soberanía sobre las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes contenida en el párrafo 2 de la declaración conjunta emitida en Madrid el 19 de octubre de 1989. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر سندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي وردت في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على هذا الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    En una declaración conjunta a la prensa hecha al fin de la reunión, las delegaciones argentina y británica convinieron en que la fórmula sobre la soberanía sobre las Islas Malvinas, Islas Georgias del Sur e Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes contenido en el párrafo 2 de la Declaración Conjunta hecha en Madrid el 19 de octubre de 1989 era aplicable a la reunión y a sus resultados. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فولكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر سندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي وردت في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على هذا الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    En una declaración a la prensa hecha al fin de la reunión, las delegaciones argentina y británica convinieron en que la fórmula sobre las Islas Malvinas (Falkland), Islas Georgias del Sur e Islas Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes contenida en el párrafo 2 de la Declaración Conjunta hecha en Madrid el 19 de octubre de 1989 era aplicable a la reunión y a sus resultados. UN وفي بيان صحفي مشترك صدر في نهاية الاجتماع، اتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فولكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر سندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي وردت في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989، تنطبق على هذا الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج.
    El Gobierno del Reino Unido no alberga ninguna duda acerca de la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Falkland y las islas Georgia del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN ولا يساور حكومة المملكة المتحدة أدنى شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    La liberación de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur del régimen colonial al que están sujetas es una cuestión pendiente. UN ويظل تحرير جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية من نير الاستعمار مسألة معلَّقة.
    " Es importante destacar que subsiste en el Atlántico Sur la situación colonial de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, que afecta la integridad territorial de la República Argentina. UN ينبغي توجيه الاهتمام إلى استمرار وضع استعماري في جنوب اﻷطلسي في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وهو يؤثر على السلامة اﻹقليمية لجمهورية اﻷرجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد