Desaparición de los llamados Mulinda Habi Buganza, Joseph y Dada, después de su detención por la PIR. | UN | اختفاء موليندا هاي بوغانزا، وجوزيف ودادا عقب إلقاء القبض عليهم من جانب شرطة التدخل السريع. |
Los otros miembros del grupo de redacción fueron Modesto Fernández, Joseph Hailwa, Christian Mersmann, Anatoli Petrov y W. R. Wickramasinghe. | UN | وضمت عضوية فريق الصياغة موديستو فرنانديز، وجوزيف هيلوا، وكريستيان ميرسمان، وأناتولي بيتروف، و. ر. |
La Fiscalía contra Edouard Karemera, André Rwamakuba, Mathieu Ngirumpatse y Joseph Nzirorera | UN | المدعي العام ضد إدوار كراميرا وأندريه رواماكوبا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا |
La Fiscalía contra Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse, Joseph Nzirorera y André Rwamakuba | UN | المدعي العام ضد إدوار كاريميرا وماثيو نيغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا وأندريه رواماكوبا. |
La Fiscalía contra Edouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse y Joseph Nzirorera | UN | المدعي العام ضد إدوار كراميرا وأندريه رواماكوبا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا |
La Fiscalía contra Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse y Joseph Nzirorera | UN | المدعى العام ضد ادوارد كاريميرا وماثيو نغيرومباتسى وجوزيف نزيروريرا |
Sumo Dennis, Kia Farley y Joseph Tuah | UN | سومو دينيس، وكيا فارلي، وجوزيف تواه |
La abuela se alegra De volver a casa. ¿Y Joseph? | Open Subtitles | جدتي سعيدة جدا بالعودة إلى ديارها وجوزيف ؟ |
Entonces este fantasma ahora aparece en la fotos de Claudia y Joseph. | Open Subtitles | إذاً هذا الشبح يظهر في صور كلوديا وجوزيف |
Claudia parece desmoronarse a causa de eso... y Joseph hasta donde puedo decir, no le da importancia. | Open Subtitles | يبدو أن كلوديا تنهار بسبب هذا وجوزيف على حد علمي يتصرف بغرابة |
Entonces este fantasma ahora aparece en la fotos de Claudia y Joseph. | Open Subtitles | إذاً هذا الشبح يظهر في صور كلوديا وجوزيف |
Claudia parece desmoronarse a causa de eso... y Joseph hasta donde puedo decir, no le da importancia. | Open Subtitles | يبدو أن كلوديا تنهار بسبب هذا وجوزيف على حد علمي يتصرف بغرابة |
La solicitud se refería a las encuestas y procedimientos incoados por los tribunales belgas contra los Sres. Elie Ndayambaje, Joseph Kanyabashi y Alphonse Higaniro, detenidos por las autoridades belgas. | UN | وكان الطلب يتعلق بالتحقيقات واﻹجراءات التي أجراها القضاء البلجيكي ضد السادة ايسلي ندايمباخ وجوزيف كانيباشي والفونس هيغانيرو وثلاثتهم تحتجزهم السلطات البلجيكية. |
Como anunció el presidente el 12 de febrero de 1999, el segundo grupo estaba integrado por los Sres. Staffan de Mistura, Benon Sevan, Joseph Stephanides y Sérgio Vieira de Mello. | UN | ٤ - ووفقا لما أعلنه الرئيس فــي ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، يضـم الفريـق الثانـي السـادة ستيفان دي ميستورا، وبنون سيفان، وجوزيف استيفانيدس، وسرجيو فييرا دي ميو. |
En su cuarta sesión, el Comité Especial escuchó una declaración del Sr. Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar. También hicieron declaraciones el Sr. Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar, y el Sr. Bryan Zammit, Presidente de la Asociación pro Naciones Unidas de Gibraltar. | UN | وفي جلستها الرابعة استمعت اللجنة الخاصة إلى بيانات أدلى بها كل من رئيس وزراء جبل طارق، بيتر كروانا، وجوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، وبريان زاميت، رئيس رابطة الأمم المتحدة لجبل طارق. |
La Fiscalía contra Edouard Karemera, André Rwamakuba, Matthieu Ngirumpatse y Joseph Nzirorera, conocida como causa Karemera y otros | UN | المدعي العام ضد إدوارد كراميرا وأندريه روامباكوكا وماثيو نيغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا المشار إليها على أنها قضية كاراميرا وآخرين |
La Fiscalía contra Pauline Nyiramasuhuko, Arsène Shalom Ntahobali, Sylvain Nsabimana, Alphonse Nteziryayo, Joseph Kanyabashi y Élie Ndayambaje | UN | المدعي العام ضد بولين نيراماسوهوكو وارسين شالوم نتاهوبالي وسيلفان نسابيمانا والفونس نتيزيريارو وجوزيف كانياباشي وايلــــي ندايامباجي |
Concluye que el recurso no tenía posibilidades de prosperar y se remite a la jurisprudencia del Comité en los casos Gómez Vásquez y Joseph Semey. 5.6. | UN | ويختم قائلاً إن طلبه لم يكن يملك أي حظ من النجاح، ويشير إلى السوابق القضائية للجنة في قضيتي غوميز فاسكيز وجوزيف سيمي(). |
Nos complace acoger en el seno de nuestra delegación a dos jóvenes delegados sobresalientes, Ashley Teo y Joseph Singh, que han hecho gala de un gran dinamismo en los últimos días. | UN | إننا محظوظون إذ يضم وفدنا مندوبين بارزين عن الشباب، هما آشلي تيو وجوزيف رسنغ، اللذين نشطا نشاطا بالغا في الأيام القليلة الماضية. |
El segundo día se organizó una mesa redonda sobre las propuestas de Amartya Sen, Joseph Stiglitz, Jean-Paul Fitoussi y José Antonio Ocampo. | UN | واشتمل اليوم الثاني على حلقة لمناقشة المقترحات ضم كلا من أمارتيا سين، وجان بول فيتوسي، وجوزيف ستيغليتز، وخوسيه أنطونيو أوكامبو. |
1. Los autores de la comunicación son Alina Simunek, quien actúa en su propio nombre y en el de su marido, Jaroslav Simunek, Dagmar Hastings Tuzilova y Josef Prochazka, residentes en el Canadá y Suiza. | UN | ١- مقدمو البلاغ هم ألينا سيمونيك، باﻷصالة عن نفسها وبالنيابة عن زوجها، جاروسلاف سيمونيك، وداغمار هاستنغز توزيلوفا وجوزيف بروتشاتسكا، الذين يقيمون في كندا وسويسرا، على التوالي. |