ويكيبيديا

    "وجيش التحرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Ejército de Liberación
        
    • y del Ejército de Liberación
        
    • y al ELN
        
    • y al Ejército de Liberación
        
    • el Ejército de Liberación del
        
    • Ejército Popular de Liberación
        
    • el Ejército Zapatista de Liberación
        
    Se denunciaron y verificaron varios casos de niños vinculados con el Ejército para la Independencia de Kachin y el Ejército de Liberación Nacional Karen. UN وتم الإبلاغ عن عدة حالات لأطفال مرتبطين بجيش استقلال كاشين وجيش التحرير الوطني لكارين، والتحقق منها.
    Desde fines de 2002 el Gobierno ha venido dirigiendo una intensa campaña militar contra los dos principales grupos guerrilleros: las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia y el Ejército de Liberación Nacional. UN ومنذ نهاية عام 2002، تشن الحكومة حملة عسكرية كثيفة على جماعتي المغاورين الرئيسيتين، وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا، وجيش التحرير الوطني.
    Ulteriormente, el Gobierno de Nepal, el PCN (maoísta) y las Naciones Unidas han llegado a un entendimiento acerca de las modalidades de gestión de las armas y de la supervisión del Ejército de Nepal y el Ejército de Liberación Popular (ELP). UN وتم التوصل في ما بعد إلى تفاهم بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي والأمم المتحدة بشأن طرائق التصرّف في الأسلحة ورصد الجيش النيبالي وجيش التحرير الشعبي.
    1955: Miembro del Frente de Liberación Nacional (FLN) y del Ejército de Liberación Nacional (ALN). UN :: 1955: عضوة الجبهة الوطنية للتحرير وجيش التحرير الوطني
    Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que infringieron claramente el acuerdo de cesación del fuego, son los responsables de esas muertes. UN وتقع مسؤولية حوادث القتل المذكورة على عاتق القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني اللذين انتهكا صراحة اتفاق وقف إطلاق النار.
    Las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés deben concluir sus respectivos despliegues de manera plenamente transparente y sobre la base de un acuerdo mutuamente acordado para mantener la seguridad de los campos petrolíferos. UN وينبغي للقوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني إنجاز عمليتي نشر القوات بشفافية تامة وعلى أساس الترتيب المتفق عليه بينهما بصون أمن حقول النفط.
    Sus conclusiones preliminares fueron que las guerrillas de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y el Ejército de Liberación Nacional (ELN) continúan infligiendo ilegalmente un número considerable de muertes. UN والنتائج الأولية التي خلص إليها المقرر الخاص مفادها أن أفراد حرب العصابات التابعين للقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني لا يزالون يرتكبون أعدادا كبيرة من جرائم القتل غير المشروع.
    Además, a solicitud del Gobierno de Colombia, las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y el Ejército de Liberación Nacional (ELN), participó en el proceso de paz entre el Gobierno y las fuerzas de la guerrilla. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت بناءً على طلب من حكومة كولومبيا والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني، في عملية السلام بين الحكومة وقوات المتمردين.
    Las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia-Ejército del Pueblo (FARC-EP) y el Ejército de Liberación Nacional (ELN) siguieron reclutando y utilizando niños. UN 129 - وقد واصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستغلالهم.
    4. La Comisión expresa su firme apoyo al proceso de paz en Colombia y observa los adelantos alcanzados en las negociaciones con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y el Ejército de Liberación Nacional (ELN). UN " 4- وتعرب اللجنة عن تأييدها القوي لعملية السلام في كولومبيا وتلاحظ التقدم المحرز في المفاوضات مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني.
    Entre los grupos armados no estatales que según se informa han reclutado a niños soldados figuran: el ejército unido del Estado de Wa, el ejército meridional del Estado de Shan, el ejército de liberación nacional de Karen, el ejército Karenni, el ejército democrático budista de Karen, el ejército para la independencia de Kachin y el Ejército de Liberación nacional Mon. UN أما الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي ذكر أنها تجند الأطفال فمنها الجيش الموحد لولاية وا، وجيش ولاية شان الجنوبي، وجيش التحرير الوطني لكارين، والجيش الكاريني، والجيش البوذي لكارين الديمقراطية، وجيش استقلال كاتشين، وجيش التحرير الوطني لمون.
    Entre las organizaciones catalogadas por los Estados Unidos como terroristas, arrogándose un " derecho " que no le corresponde, se encuentran las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia y el Ejército de Liberación Nacional. UN من المنظمات التي تعطي الولايات المتحدة لنفسها " الحق " في تصنيفها كجماعات إرهابية، وهو حق غير مخول لها، القوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني لكولومبيا.
    Pese a la interrupción de las conversaciones entre el Gobierno de Colombia y los dos principales grupos guerrilleros, las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia y el Ejército de Liberación Nacional, mi Asesor Especial sobre Colombia ha seguido apoyando las gestiones de paz mediante contactos periódicos con el Gobierno, los grupos guerrilleros, la sociedad civil y la comunidad internacional. UN وبرغم انقطاع المحادثات بين حكومة كولومبيا وجماعتي حرب العصابات الرئيسيتين وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا وجيش التحرير الوطني، فقد واصل مستشاري الخاص المعني بكولومبيا، من خلال اتصالات منتظمة مع الحكومة وجماعات حرب العصابات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي، المساعدة في جهود صنع السلام.
    Las FARC-EP y el Ejército de Liberación Nacional de Colombia (ELN) ampliaron su alianza estratégica y militar en varios puntos del territorio. UN ووسّعت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني نطاق تحالفهما الاستراتيجي والعسكري في مناطق عديدة من إقليم البلد.
    No hubo avances significativos en materia de negociaciones de paz entre el Gobierno y, respectivamente, las FARC-EP y el Ejército de Liberación Nacional (ELN). UN ولم يحدث أي تقدم ملحوظ فيما يتعلق بالمفاوضات السلمية بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني على التوالي.
    En el período abarcado por el informe anterior, se mencionaba que las Fuerzas Armadas del Sudán y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés utilizaban niños en sus fuerzas. UN 12 - في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أشير إلى أن القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني استخدما الأطفال في قواتهما.
    La estrategia consistía en atacar las bases militares del FRELIMO y del Ejército de Liberación Nacional de Zimbabwe y reclutar combatientes entre la población civil. UN وكانت استراتيجية الحركة هي القضاء على القواعد العسكرية لجبهة تحرير موزامبيق وجيش التحرير الوطني في زمبابوي بمقاتلين من السكان المدنيين.
    Miembro del Frente de Liberación Nacional y del Ejército de Liberación Nacional (FLN-ALN) desde mayo de 1955 UN عضو في جبهة التحرير الوطنية وجيش التحرير الوطني منذ أيار/مايو 1955.
    70. Se dice que grupos de insurgentes armados pertenecientes a las FARC y al ELN operan en las dos cadenas montañosas del este y el oeste del Valle del Cauca. UN ٠٧- ويقال إن جماعات المتمردين المسلحين التي تنتمي إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني متواجدة في سلسلتي الجبال القائمتين في اتجاه شرق وادي كاركا وغربه.
    El Comité Militar Conjunto trató una serie de cuestiones fundamentales como el repliegue de las fuerzas, la verificación de las unidades integradas/conjuntas y la incorporación de otros grupos armados a las Fuerzas Armadas del Sudán y al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وتناولت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عددا من المسائل الأساسية، بما فيها إعادة نشر القوات والتحقق من الوحدات المتكاملة المشتركة وإدراج الجماعات المسلحة الأخرى في القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني.
    El Sr. Deng Xiaoping fue un dirigente sobresaliente, que gozaba de la alta estima del Partido Comunista Chino, del Ejército Popular de Liberación Chino y de todos los grupos étnicos del pueblo chino. UN كان السيد دينـــغ شياوبنغ زعيما بارزا، يحظى باحترام كبيــــر من قِبَل الحزب الشيوعي الصيني وجيش التحرير للشعب الصيني ولدى الشعب الصيني بكل مجموعاته الاثنية.
    Los enfrentamientos entre el ejército mexicano y el Ejército Zapatista de Liberación Nacional han hecho que un gran número de personas huyeran de la zona de la contienda. UN كذلك دفعت الصراعات بين الجيش المكسيكي وجيش التحرير الوطني الزاباتي أعدادا كبيرة من الناس للفرار من منطقة النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد