ويكيبيديا

    "وحالات الطوارئ الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y emergencias humanitarias
        
    • y las emergencias humanitarias
        
    • y las situaciones de emergencia humanitaria
        
    • y otras emergencias humanitarias
        
    • y situaciones de emergencia humanitaria
        
    • y de las situaciones de emergencia humanitaria
        
    • y otras situaciones de emergencia humanitaria
        
    • emergencia humanitaria y
        
    • y a las emergencias humanitarias
        
    • en situaciones de emergencia humanitaria
        
    Situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN حالات الخطر وحالات الطوارئ الإنسانية
    Se prestó atención a la igualdad entre los géneros en las esferas, entre otras cosas, de los derechos humanos, el desarrollo económico, el desarrollo sostenible, la pobreza, la educación y la capacitación, así como las situaciones de conflicto y emergencias humanitarias. UN وأُدرج الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في مجالات تشمل ضمن جملة أمور حقوق الإنسان، والتنمية الاقتصادية، والتنمية المستدامة، والفقر، والتعليم والتدريب، وحالات الصراع وحالات الطوارئ الإنسانية.
    El Comité Permanente entre Organismos examinó una nota de antecedentes sobre los ancianos y las emergencias humanitarias. UN ونظرت اللجنة الدائمة في مذكرة معلومات أساسية عن المسنين وحالات الطوارئ الإنسانية.
    El Comité Permanente entre Organismos examinó una nota de antecedentes sobre los ancianos y las emergencias humanitarias. UN وقد نظرت اللجنة المشتركة الدائمة بين الوكالات في مذكرة أساسية بشأن المسنين وحالات الطوارئ الإنسانية.
    La resolución reafirmó los principios rectores de la asistencia humanitaria y reiteró las anteriores decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea y por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia humanitaria y el liderazgo del Secretario General para responder a los desastres naturales y otras emergencias humanitarias. UN وشدَّد هذا القرار على القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى.
    Desastres naturales y situaciones de emergencia humanitaria UN الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios realiza grandes esfuerzos para mejorar la respuesta humanitaria ante los desastres naturales, catástrofes tecnológicas y emergencias humanitarias complejas. UN ويبذل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جهودا كبيرة لتحسين الاستجابة الإنسانية للكوارث الطبيعية، والكوارث التكنولوجية، وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    IV. Sesión oficiosa sobre nuevos asuntos: Las personas con discapacidad en situaciones de riesgo y emergencias humanitarias UN رابعا - جلسة غير رسمية بشأن المسائل الناشئة: الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات المخاطر وحالات الطوارئ الإنسانية
    Artículo 11. Situaciones de riesgo y emergencias humanitarias 72 - 73 18 UN المادة 11- حالات الخطر وحالات الطوارئ الإنسانية 72-73 21
    Esta serie de sesiones estuvo dedicada al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas para casos de desastres naturales y emergencias humanitarias complejas. UN 7 - ركز الجزء على تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    También se celebró una sesión oficiosa titulada: " Cuestiones emergentes: las personas con discapacidad en situaciones de riesgo y emergencias humanitarias " , copresidida por la Mesa y la sociedad civil. UN وعقد اجتماع غير رسمي بعنوان " القضايا الناشئة: الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر وحالات الطوارئ الإنسانية " ، تحت الرئاسة المشتركة للمكتب والمجتمع المدني.
    El vínculo entre la pobreza y las emergencias humanitarias se vuelve más complejo con el derrumbe de las instituciones encargadas de mantener el orden público, incluidas la familia y las instituciones locales que protegen los derechos humanos fundamentales y universales. UN وما يزيد من تعقيد الترابط بين الفقر وحالات الطوارئ الإنسانية هو انهيار مؤسسات القانون والنظام، بما فيها مؤسسة الأسرة والمؤسسات المحلية التي تصون حقوق الإنسان الأساسية والعالمية.
    Han tenido que confrontar una serie de retos, entre los cuales se incluye la situación en el Iraq, el terrorismo, las exigencias crecientes de mantenimiento de la paz y las emergencias humanitarias. UN فقد جابهت مجموعة من التحديات المتنوعة تشمل الحالة في العراق، والإرهاب، وزيادة متطلبات حفظ السلام، وحالات الطوارئ الإنسانية.
    En algunos casos, dificultades presupuestarias internas y la urgencia de demandas sociales, como la lucha contra la pobreza y las emergencias humanitarias, han provocado demoras en los pagos. UN وأوضح أن التأخر في التسديد يتأتى في بعض الحالات عن مشاكل ميزانية محلية وعن بروز احتياجات اجتماعية طارئة، بما فيها التخفيف من حدة الفقر وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Los desastres naturales y las emergencias humanitarias desbaratan el progreso y destruyen los frutos de desarrollo que se han logrado con arduos esfuerzos, y a menudo hacen retroceder a las naciones por varios decenios en su búsqueda de progreso. UN تعرقل الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية التقدم وتدمّر الثمار التي جُنيتْ بشق الأنفس من خلال جهود إنمائية مضنية، وغالباً ما تعود بالدول، وهي تسعى لتحقيق التقدم، عشرات العقود إلى الوراء.
    La resolución reiteró las anteriores decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea y por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia humanitaria y el liderazgo del Secretario General para responder a los desastres naturales y otras emergencias humanitarias. UN وعزز هذا القرار القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى.
    La semana pasada el Grupo de Alto Nivel del Secretario General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas señaló que las Naciones Unidas tienen un papel singular y principal que desempeñan al enfrentar los desastres y situaciones de emergencia humanitaria. UN وفي الأسبوع الماضي، لاحظ الفريق الرفيع المستوى الذي أنشاه الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة أن الأمم المتحدة تقوم بدور فريد وقيادي في حالات الكوارث وحالات الطوارئ الإنسانية.
    Fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria y papel de la tecnología en la mitigación de los efectos de los desastres naturales y otras situaciones de emergencia humanitaria, entre ellas los conflictos, prestando especial atención a los desplazamientos de personas conexos UN ثالثا - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى بما في ذلك النزاعات مع الإشارة بصفة خاصة لتشريد الأشخاص الناجم عنها
    Para responder mejor a los desastres naturales y a las emergencias humanitarias complejas también es necesario mejorar la planificación para emergencias y la preparación para desastres entre los miembros del Comité Permanente entre Organismos. UN 19 - لتحقيق استجابة أكثر فعالية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة يتعين أيضا تحسين خطط الطوارئ والتأهب لها بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    c) Atención a la igualdad entre los géneros en los esfuerzos a favor de la paz, la seguridad y en situaciones de emergencia humanitaria UN (ج) الاهتمام بالمساواة بين الجنسين في الجهود المتعلقة بالسلام والأمن وحالات الطوارئ الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد