ويكيبيديا

    "وحتى في البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluso en los países
        
    • incluso en países
        
    • aun en los países
        
    • aun en países
        
    • aún en los países
        
    • incluso entre los países
        
    incluso en los países desarrollados, donde se está intentando ampliar la mecanización, el tabaco constituye un importante cultivo comercial. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو، حيث تجري محاولات لتوسيع المكننة، يمثل التبغ محصولا تجاريا نقديا هاما.
    Mientras tanto, incluso en los países que han sido independientes desde hace cierto tiempo sigue habiendo vestigios importantes del colonialismo. UN وفي الوقت نفسه، وحتى في البلدان التي استقلت منذ وقت ليس باليسير، فإنه لا تزال هناك مظاهر هامة للاستعمار.
    incluso en los países afectados por situaciones de emergencia hay buenas perspectivas de lograr los objetivos del programa en las principales zonas urbanas. UN وحتى في البلدان التي تشهد طوارئ، فإن إمكانيات تحقيق أهداف هذه المبادرة في المناطق الحضرية الرئيسية جيدة.
    incluso en países de alto desarrollo técnico, mucha gente no sabe qué es la radiación, ni siquiera en términos sencillos. UN وحتى في البلدان التي بلغت مستوى رفيعا من التقدم التكنولوجي، لا يعرف كثير من الناس ما هو اﻹشعاع، حتى بمعناه البسيط.
    incluso en países de alto desarrollo técnico, mucha gente no sabe qué es la radiación, ni siquiera en términos sencillos. UN وحتى في البلدان التي بلغت مستوى رفيعا من التقدم التكنولوجي، لا يعرف كثير من الناس ما هو اﻹشعاع، حتى بمعناه البسيط.
    aun en los países con buenos sistemas de enseñanza es necesario reorientar la educación, la concienciación y la capacitación a fin de lograr una mayor comprensión, análisis crítico y apoyo públicos con respecto al desarrollo sostenible. UN وحتى في البلدان التي توجد فيها نظم تعليم راسخة، يتعين إعادة النظر في توجهات التعليم والتوعية والتدريب لكي يتسنى تعزيز الفهم بين الجماهير على نطاق واسع والتحليل النقدي ودعم التنمية المستدامة.
    incluso en los países desarrollados, entre otros el Canadá, se ha producido un aumento de las formas no estructuradas de empleo. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك كندا، كانت هناك زيادة في الأشكال غير المعتادة للعمل.
    incluso en los países donde hay una elevada tasa de desempleo, tal vez no sea fácil reemplazar a los trabajadores que se pierden a causa del VIH/SIDA. UN وحتى في البلدان التي يوجد بها معدل عال للبطالة قد يتعذر إحلال عمال جدد محل العمال الذين يفقدون بسب الإصابة بالفيروس أو بالمرض.
    incluso en los países industrializados los datos suelen ser demasiado limitados o disímiles para poder utilizarse. UN وحتى في البلدان الصناعية لا تزال البيانات في الغالب جد محدودة أو جد متباينة بحيث لا تصلح للاستعمال.
    incluso en los países industrializados los datos suelen ser demasiado limitados o disímiles para poder utilizarse. UN وحتى في البلدان الصناعية لا تزال البيانات في الغالب جد محدودة أو جد متباينة بحيث لا تصلح للاستعمال.
    incluso en los países dotados de las instituciones necesarias, la gestión deficiente de los asuntos públicos limita en gran medida la eficacia del gobierno. UN وحتى في البلدان التي توجد بها المؤسسات المطلوبة، فإن ضعف نظام الحكم يحد بدرجة كبيرة من فعالية الحكومة.
    incluso en los países en que se han realizado progresos, la participación sigue siendo esporádica al no haberse integrado lo suficientemente en todas las esferas de las vidas de los jóvenes. UN وحتى في البلدان التي أحرزت تقدما في هذا الصدد، ما زال الإشراك مجتزءا والإدماج منقوصا في كل مجالات حياة الشباب.
    incluso en los países de ingresos bajos o medianos, el costo de 20 horas de un servicio de Internet inferior es casi la tercera parte del ingreso mensual medio. UN وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، تبلغ تكلفة 20 ساعة من خدمات الإنترنت المتدنية نحو ثلث متوسط الدخل الشهري.
    Sin embargo, incluso en los países ricos la educación sobre la conservación de los bosques no siempre se incluye en los programas escolares normales. UN بل وحتى في البلدان الغنية لا يدرج دائماً التعليم المتعلق بحفظ الغابات في المنهج الدراسي العادي في المدارس.
    incluso en los países desarrollados subsisten bolsones de pobreza y es preciso adoptar medidas dirigidas a determinados grupos. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو لا تزال جيوب الفقر قائمة، وينبغي اتخاذ تدابير تستهدف جماعات محددة.
    Sin embargo, incluso en países en que hay una amplia gama de oportunidades de empleo para la mujer, las familias siguen limitando las opciones de sus hijas en materia de enseñanza y futura carrera. UN وحتى في البلدان التي توجد فيها إمكانية كبيرة لعمل المرأة، لا تزال اﻷسر تقيد خيار بناتها في التعلم وفي الحياة الوظيفية.
    Sin embargo, incluso en países en que hay una amplia gama de oportunidades de empleo para la mujer, las familias siguen limitando las opciones de sus hijas en materia de enseñanza y futura carrera. UN وحتى في البلدان التي توجد فيها إمكانية كبيرة لعمل المرأة، لا تزال اﻷسر تقيد خيار بناتها في التعلم وفي الحياة الوظيفية.
    incluso en países donde las personas de edad han gozado siempre de gran respeto e influencia, muchos ahora están ante una coyuntura en que no tienen ni la vivienda ni los recursos económicos para atender a los ancianos. UN وحتى في البلدان التي كان كبار السن يتمتعون فيها بشكل تقليدي باحترام ونفوذ كبيرين، يصادف حاليا كثير من اﻷفراد حالات لا تتوافر فيها لﻷسر مساكن وموارد اقتصادية تمكنها من رعاية الكبار في السن.
    16. incluso en países donde las tasas delictivas están bajando, los niveles de miedo e inseguridad públicos siguen siendo altos. UN ٦١- وحتى في البلدان التي تشهد فيها معدلات الجريمة انخفاضا، تظل مستويات انعدام اﻷمن العام والخوف عالية.
    aun en los países con buenos sistemas de enseñanza es necesario reorientar la educación, la concienciación y la capacitación a fin de lograr una mayor comprensión, análisis crítico y apoyo públicos con respecto al desarrollo sostenible. UN وحتى في البلدان التي توجد فيها نظم تعليم راسخة، يتعين إعادة النظر في توجهات التعليم والتوعية والتدريب لكي يتسنى تعزيز الفهم بين الجماهير على نطاق واسع والتحليل النقدي ودعم التنمية المستدامة.
    aun en países industrializados maduros, el mercado de crédito privado no suministra financiación suficiente para los pobres. UN وحتى في البلدان المصنعة الناضجة لا توفر سوق الائتمان الخاص الإقراض الكافي للفقراء.
    aún en los países donde se ha mantenido el crecimiento económico, son muchas las personas que no han participado en sus beneficios. UN بل وحتى في البلدان التي حافظت على نموها الاقتصادي، ثمة أعداد كبيرة من الناس لم ينلها نصيب من فوائد هذا النمو.
    incluso entre los países en desarrollo las tasas de mortalidad materna variaban mucho. UN وحتى في البلدان النامية، تختلف معدلات الوفيات النفاسية كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد