El Comité instó a Alemania a que velase por que las prestaciones permitiesen a los beneficiarios disfrutar un nivel adecuado de vida. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان أن يتيح مستوى الاستحقاقات للمستفيدين منه إمكانية التمتع بمستوى معيشي لائق. |
instó a Alemania a que integrase a las comunidades sinti y romaní, promoviendo su acceso a la educación, la vivienda, el empleo y la atención de la salud. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على اندماج جماعتي السنتي والروما بتعزيز حصولهم على التعليم والسكن والعمل والرعاية الصحية(50). |
instó a Alemania a que proporcionase apoyo a los matriculados en programas de formación profesional para que pudiesen obtener el diploma de enseñanza secundaria. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على تقديم الدعم إلى المسجلين في برامج التدريب المهني للحصول على شهادة الدراسة الثانوية(114). |
instó a Alemania a que velase por que los propietarios no pudiesen usar esa disposición para discriminar a las personas de origen migrante por motivos de su origen étnico. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان ألا يستخدم أصحاب العقارات نص هذه المادة لغرض التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة بسبب أصولهم العرقية(53). |
instó a Alemania a que garantizase la disponibilidad y diese amplia publicidad a la información sobre el procedimiento para presentar una denuncia contra la policía y le diese amplia difusión, y que investigase todas las denuncias de comportamientos indebidos de la policía. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على إتاحة المعلومات المتعلقة بإجراءات تقديم الشكاوى ضد الشرطة ونشرها على نطاق واسع، والتحقيق في جميع ادعاءات سوء سلوك الشرطة(82). |
instó a Alemania a que velase por que los regímenes de prestaciones de desempleo tuviesen en cuenta el derecho de toda persona a aceptar libremente el empleo de su elección y el derecho a una remuneración justa. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان أن تراعي نظم استحقاقات البطالة فيها حق الفرد في أن يقبل من تلقاء نفسه عملاً من اختياره فضلاً عن حقه في الحصول على أجر منصف(100). |
instó a Alemania a que diversificase las posibilidades académicas y profesionales que pudiesen cursar las muchachas y los muchachos; alentase a las muchachas a optar por estudios no tradicionales; y vigilase de cerca la situación de las niñas refugiadas y solicitantes de asilo. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للفتيات والفتيان، وتشجيع الفتيات على اختيار مجالات تعليمية غير تقليدية، ومراقبة حالة الفتيات اللاجئات وملتمسات اللجوء عن كثب(111). |
instó a Alemania a garantizar que los niños recibiesen comidas adecuadas, y que las medidas adoptadas a ese respecto no estigmatizasen aún más a los niños de las capas sociales desfavorecidas. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان توفير وجبات مناسبة للأطفال، وألا تؤدي هذه التدابير إلى زيادة وصم الأطفال الذين ينتمون إلى أوساط اجتماعية محرومة(113). |
instó a Alemania a que velase por que la Oficina Federal de Empleo permitiese a las personas con discapacidad obtener y conservar un empleo adecuado y progresar en su especialidad profesional. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان أن تقدم وكالة التوظيف الاتحادية خدمات تمكن الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على الوظائف المناسبة والاحتفاظ بها ومن التقدم في مجالاتهم المهنية(117). |
instó a Alemania a que redoblase las medidas para proteger a esas mujeres, facilitase el acceso a los servicios de asesoramiento psicológico y apoyo e investigase los presuntos casos de violencia. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على تعزيز التدابير الرامية إلى حماية هؤلاء النساء، وتيسير سبل الحصول على المشورة وخدمات الدعم، والتحقيق في ادعاءات العنف(118). |
El Comité instó a Alemania a que se atuviese al artículo 5 de la Convención, que establecía que los criterios para ejercer la jurisdicción no se aplicaran solamente a los nacionales del Estado parte. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على التقيد بالمادة 5 من الاتفاقية التي تفرض عدم اقتصار تطبيق معايير ممارسة الولاية القضائية على مواطني الدولة الطرف(140). |
El Comité instó a Alemania a que prohibiese y previniese el discurso de odio y la propaganda racista y a que aumentase el nivel de conciencia a nivel federal y de los Länder en relación con la propaganda y el discurso racistas, en particular de las asociaciones y grupos de extrema derecha. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على حظر الخطاب الذي ينم عن الكراهية والدعاية العنصرية ومنعهما، وزيادة وعيها على مستوى الاتحاد والولايات بالدعاية والخطاب العنصريين، ولا سيما ما يصدر منهما عن جمعيات أو مجموعات اليمين المتطرف(51). |
instó a Alemania a que garantizase que todas las denuncias de malos tratos a manos de esas personas se investigasen de manera imparcial, y a que alentase a los Länder a facilitar la identificación de los agentes de la policía mientras estuvieran de servicio. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان التحقيق بنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة التي يمارسها أفراد الشرطة وموظفو السجون وتشجيع ولاياتها على اتخاذ تدابير تسهل التعرف على هوية أفراد الشرطة أثناء أداء مهامهم(81). |
instó a Alemania a que promoviese la igualdad de representación de hombres y mujeres en cargos de responsabilidad, mediante el establecimiento de cuotas en el sector público y de mecanismos de supervisión por los agentes privados de la legislación del Estado en materia de igualdad de trato y de lucha contra la discriminación. | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على تشجيع المساواة في التمثيل بين المرأة والرجل في مناصب صنع القرار من خلال اعتماد مبدأ الحصص في القطاع العام وتوفير آليات لرصد امتثال القطاع الخاص لأحكام قوانين المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز في الدولة الطرف(97). |
59. El CESCR expresó su preocupación por que la tasa de desempleo fuese el doble en los Länder orientales que en los occidentales, por lo que instó a Alemania a que hiciese frente a las disparidades regionales en materia de empleo, en particular mediante la aplicación de los planes de enseñanza técnica y profesional para satisfacer las demandas del mercado laboral. | UN | 59- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن معدل البطالة في الولايات الشرقية يساوي ضعف ما هو عليه في الولايات الغربية، وحثت اللجنة ألمانيا على تصحيح أوجه التفاوت الإقليمية السائدة في مجال العمالة، بطرق منها تنفيذ خطط التعليم التقني والمهني من أجل تلبية طلبات سوق العمل(99). |
instó a Alemania a que publicase el resultado de las investigaciones, impidiese que en el futuro se produjesen incidentes semejantes y adoptase medidas concretas para poner en práctica las recomendaciones del estudio conjunto de las Naciones Unidas sobre las prácticas mundiales en relación con la detención secreta en el contexto de la lucha contra el terrorismo (A/HRC/13/42). | UN | وحثت اللجنة ألمانيا على إعلان نتائج عمليات التحقيق ومنع وقوع حالات من هذا القبيل في المستقبل وتنفيذ توصيات الدراسة المشتركة للأمم المتحدة بشأن الممارسات العالمية فيما يتصل بالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب (A/HRC/13/42)(139). |