ويكيبيديا

    "وحثت الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las delegaciones instaron al
        
    • las delegaciones instaron a
        
    • se instó a
        
    • instó a las delegaciones
        
    • se instó al
        
    • instaron a las
        
    • las delegaciones exhortaron al
        
    • alentaron a
        
    • animó a las delegaciones
        
    • las delegaciones exhortaron a
        
    • las delegaciones alentaron al
        
    • algunas delegaciones instaron a
        
    • la oradora insta a las delegaciones
        
    • también instaron
        
    • la delegación alentó al
        
    las delegaciones instaron al FNUAP a que en sus futuros informes sobre evaluaciones destacara las recomendaciones estratégicas, así como la respuesta del personal directivo superior a esas recomendaciones. UN وحثت الوفود على أن يبرز الصندوق في تقارير التقييم المقبلة التوصيات الاستراتيجية إلى جانب رد كبار الإداريين عليها.
    las delegaciones instaron al PNUD a que siguiera colaborando con los países en la coordinación de los procesos de paz en las fases posteriores a los conflictos. UN وحثت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة عمله مع البلدان لتنسيق عمليات السلام طوال المراحل اللاحقة للصراع.
    las delegaciones instaron a los representantes del FNUAP que todavía no se habían comprometido con el proceso de enfoques sectoriales a que lo hicieran como cuestión urgente. UN وحثت الوفود ممثلي صندوق السكان غير الملتزمين حتى ذلك الوقت بعملية النهج القطاعية على الالتزام بها كمسألة ملحة.
    las delegaciones instaron a la Oficina a aumentar las adquisiciones que se hacen en países en desarrollo y el uso de proveedores situados en ellos. UN وحثت الوفود هذا المكتب على زيادة مستوى المشتريات وعدد الموردين من البلدان النامية.
    se instó a los Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) a considerar la posibilidad de reanudar rápidamente las negociaciones. UN وحثت الوفود الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على التفكير في استئناف المفاوضات في وقت مبكر.
    Expresó su profundo reconocimiento a todos los países que habían hecho promesas de contribuciones plurianuales e instó a las delegaciones a que presentaran en sus capitales argumentos convincentes en favor de un aumento de los recursos que se aportaban al Fondo. UN ثم أعربت عن عميق تقديرها لجميع البلدان التي قدمت تعهدات متعددة السنوات، وحثت الوفود على السعى لدى بلدانها من أجل زيادة الموارد المخصصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    las delegaciones instaron al Programa a que mejorara su eficacia en lo que respecta a concertar asociaciones con las instituciones y las iniciativas locales. UN وحثت الوفود البرنامج على تحسين فعاليته بالاشتراك مع المؤسسات والمبادرات المحلية.
    39. las delegaciones instaron al ACNUR a llevar adelante el examen de la Sede. UN 39- وحثت الوفود المفوضية على المضي قدماً في عملية الاستعراض في المقر.
    las delegaciones instaron al UNICEF a seguir fortaleciendo su respuesta a las constataciones de la evaluación a fin de sacar el mayor partido a las lecciones aprendidas y maximizar la eficacia. UN وحثت الوفود اليونيسيف على مواصلة تحسين ردها على نتائج التقييمات بهدف الرفع من مستوى التعلم والفعالية إلى أقصى حد ممكن.
    las delegaciones instaron al FNUAP a que racionalizara y redujera el elevado número de informes y de secciones de los informes. UN 37 - وحثت الوفود الصندوق على ترشيد التقارير والحد من تعددها وتعدد فروعها.
    las delegaciones instaron a la comunidad internacional a que prestara su apoyo al respecto. UN وحثت الوفود المجتمع الدولي على تقديم دعمه في هذا المجال.
    las delegaciones instaron a que se ampliara la base de donantes del FNUDC. UN وحثت الوفود على توسيع قاعدة الجهات المانحة للصندوق.
    las delegaciones instaron a que se ampliara la base de donantes del FNUDC. UN وحثت الوفود على توسيع قاعدة الجهات المانحة للصندوق.
    las delegaciones instaron a los donantes a que incrementaran sus contribuciones a los recursos ordinarios. UN وحثت الوفود الجهات المانحة على زيادة مساهماتها في الموارد العادية.
    se instó a los Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) a considerar la posibilidad de reanudar rápidamente las negociaciones. UN وحثت الوفود الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على التفكير في استئناف المفاوضات في وقت مبكر.
    Expresó su profundo reconocimiento a todos los países que habían hecho promesas de contribuciones plurianuales e instó a las delegaciones a que presentaran en sus capitales argumentos convincentes en favor de un aumento de los recursos que se aportaban al Fondo. UN ثم أعربت عن عميق تقديرها لجميع البلدان التي قدمت تعهدات متعددة السنوات، وحثت الوفود على السعي لدى بلدانها من أجل زيادة الموارد المخصصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    se instó al sistema de las Naciones Unidas a que fortaleciese en mayor grado la asociación con las organizaciones regionales y subregionales de África. UN وحثت الوفود منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    instaron a las delegaciones a mostrar flexibilidad para dar cima a algunas de las propuestas que figuraban en el programa desde hacía muchos años y expresaron la opinión de que los Estados no deberían ver limitada su posibilidad de presentar nuevas propuestas. UN وحثت الوفود على التحلي بالمرونة بغية الانتهاء من بعض المقترحات التي ظلت مدرجة في جدول الأعمال لسنوات كثيرة، وأعربت عن رأي مفاده أنه لا ينبغي وضع أي قيود على تقديم مقترحات جديدة من جانب الدول.
    Por consiguiente, las delegaciones exhortaron al ACNUR a que las necesidades de protección se encararan por medio del propio personal básico de protección de la Oficina. UN وحثت الوفود المفوضية بالتالي على ضمان معالجة الاحتياجات في مجال الحماية بواسطة موظفيها الرئيسيين العاملين في ميدان الحماية.
    Varios países informaron de que sus delegaciones normalmente incluían grupos principales, con resultados positivos, y alentaron a los otros a hacer lo propio. UN وأفادت عدة وفود بأنها تقوم بانتظام بإشراك ممثلين عن المجموعات الرئيسية في وفودها، مما أدى إلى نتائج بناءة، وحثت الوفود الأخرى على أن تحذو حذوها.
    27. La secretaría tomó nota de las diversas propuestas formuladas y animó a las delegaciones a que le presentasen más propuestas por escrito. UN ٢٧ - وأحاطت اﻷمانة العامة علما بشتى المقترحات المقدمة وحثت الوفود على تقديم المزيد من المقترحات كتابة إلى اﻷمانة.
    las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. UN وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك.
    29. las delegaciones alentaron al ACNUR a que continuara desarrollando su compromiso en el contexto del enfoque interinstitucional de gestión por grupos temáticos y su capacidad para ofrecer competencias al sistema de Coordinador Humanitario. UN 29- وحثت الوفود المفوضية على أن المضي في تطوير مشاركتها في نهج المجموعة المشترك بين الوكالات وقدرتها على المساهمة بخبرتها في نظام منسق الشؤون الإنسانية.
    algunas delegaciones instaron a ONU-Mujeres a trabajar para reducir la diferencia entre el número de evaluaciones planificadas y el número de evaluaciones completadas. UN 46 - وحثت الوفود هيئة الأمم المتحدة للمرأة على السعي إلى سد الفجوة القائمة بين التقييمات المقررة والمنجزة.
    la oradora insta a las delegaciones a que respeten las creencias de los demás y reconozcan las diferencias genuinas en esas creencias a través de todo el mundo. UN وحثت الوفود على احترام معتقدات اﻵخرين واﻹقرار بالفوارق الحقيقية بين تلك المعتقدات في جميع أنحاء العالم.
    Las delegaciones también instaron al FNUAP a que aumentara su participación en las iniciativas mundiales para alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio. UN وحثت الوفود صندوق السكان على زيادة مشاركته في الجهود العالمية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la delegación alentó al FNUAP a que buscara medios innovadores de fortalecer el apoyo técnico en las etapas estratégicas del ciclo de programación para los países y pidió que en el próximo informe se dieran más datos sobre opciones como un mayor contacto con las universidades, otras instituciones, los donantes y las organizaciones no gubernamentales. UN وحثت الوفود الصندوق على إيجاد طرق جديدة لتعزيز الدعم التقني في المراحل الاستراتيجية لدورة البرمجة القطرية وطلبت أن يتناول التقرير المقبل البدائل المتمثلة في زيادة الاتصالات مع الجامعات والمؤسسات الأخرى ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد