La Comisión opina que este número es más bien elevado en relación con el tipo y el volumen de trabajo indicados en el informe. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذا العدد مرتفع الى حد ما نظرا لنوع وحجم العمل المذكور في التقرير. |
Habría que justificar la solicitud sobre la base de las funciones de las diversas dependencias orgánicas interesadas y el volumen de trabajo conexo. | UN | ويجب تبرير الطلب من حيث الوظائف في مختلف الوحدات التنظيمية المعنية وحجم العمل المتصل بها. |
El Congreso determina los límites de los distritos atendiendo a la población, el tamaño y el volumen de trabajo. | UN | ويحدد الكونغرس حدود المقاطعات وفقا لعدد السكان وحجم اﻹقليم وحجم العمل. |
3. Cabe señalar que los gastos se calculan teniendo en cuenta la experiencia anterior y el volumen del trabajo previsto. | UN | 3- وتنبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدَّرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع. |
3. Cabe señalar que los gastos se calculan teniendo en cuenta la experiencia anterior y el volumen del trabajo previsto. | UN | 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدَّرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع. |
4.4.3. Un manual sobre las expectativas, la disponibilidad y la carga de trabajo requerida de los miembros de los órganos creados en virtud de los tratados y el sitio web dedicado a las elecciones de los órganos creados en virtud de los tratados | UN | 4.4.3 دليل التوقعات ومدى التوافر وحجم العمل المطلوب وموقع إلكتروني مركز 109 لانتخابات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
En el informe de la OSSI se confirmó el problema cada vez mayor que plantea la disparidad entre los recursos y el volumen de trabajo. | UN | وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية يؤكد ذلك التحدي المطرد، الذي يتمثل في التفاوت بين الموارد وحجم العمل. |
El Congreso determina los límites de los distritos atendiendo a la población, el tamaño y el volumen de trabajo. | UN | ويحدد الكونغرس حدود المقاطعات وفقاً لعدد السكان وحجم الإقليم وحجم العمل. |
:: Revisión de la ley sobre la organización judicial de la jurisdicción del Tribunal de Apelaciones de Abéché de conformidad con la situación demográfica y el volumen de trabajo judicial | UN | :: تنقيح قانون التنظيم القضائي اللازم لاختصاص محكمة أبيشي للاستئناف، وفقا للحالة الديموغرافية وحجم العمل القضائي؛ |
Habrá que aumentar el número de empleados para poder hacer frente al constante aumento de las denuncias y el volumen de trabajo. | UN | ومن الضروري زيادة عدد الموظفين من أجل مواكبة الزيادة المستمرة في عدد الشكاوى وحجم العمل. |
El Congreso determina los límites de los distritos atendiendo a la población, el tamaño y el volumen de trabajo. | UN | ويحدد الكونغرس حدود المقاطعات حسب السكان، والمساحة، وحجم العمل. |
Los factores principales que determinan la utilización de la cuenta de apoyo son la índole provisional de las operaciones de mantenimiento de la paz, las fluctuaciones del número de operaciones y el volumen de trabajo conexo. | UN | وتحدد استخدام حساب الدعم، بصفة رئيسية، الطبيعة المؤقتة لعمليات حفظ السلم، والتقلبات في عدد العمليات وحجم العمل المرتبط بها. |
Como señala la DCI, la utilidad de la nota sobre la estrategia nacional (NEN) queda menoscabada si no sirve para reducir en grado importante la frecuencia de los procesos de preparación de los programas por países de las organizaciones internacionales, así como los costos y el volumen de trabajo que acarrean dichos procesos. | UN | وكما أشارت وحدة التفتيش المشتركة، فإن فائدة مذكرة الاستراتيجية القطرية تنكمش ما لم يخفض بقدر كبير معدل التكرار والتكاليف وحجم العمل المطلوب في وضع البرامج القطرية للمنظمات الدولية. |
3. Cabe señalar que los gastos se calculan teniendo en cuenta la experiencia anterior y el volumen del trabajo previsto. | UN | 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدَّرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع. |
3. Cabe señalar que los gastos se calculan teniendo en cuenta la experiencia anterior y el volumen del trabajo previsto. | UN | 3- وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدَّرة على أساس التجربة السابقة وحجم العمل المتوقع. |
El documento subrayará de manera concreta las expectativas y la carga de trabajo de los expertos de los órganos creados en virtud de los tratados. | UN | وسيلقي الدليل الضوء على التوقعات العملية وحجم العمل المطلوب من الخبراء في اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
La Comisión debe tener una idea exacta acerca de los objetivos que desea alcanzar y del volumen de trabajo que le espera. | UN | ويتعين أن يكون للجنة رأي محدد باﻷهداف التي تود بلوغها وحجم العمل الذي ينتظرها. |
La Junta Ejecutiva, en su decisión 2010/19, observó en particular el crecimiento de la escala y el alcance del servicio. | UN | وأحيط المجلس التنفيذي، في المقرر 2010/19، علما بوجه خاص بزيادة نطاق وحجم العمل التطوعي عبر الإنترنت لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Si bien el censo agrícola es la regla de oro para las estadísticas agrícolas, más y más países están confrontando dificultades debido a que se realiza con poca frecuencia y requiere un gran volumen de financiación y carga de trabajo. | UN | وفي حين أن التعداد الزراعي هو المعيار الذهبي للإحصاءات الزراعية، فإن عددا متزايدا من البلدان يواجه صعوبات بسبب ضخامة ذروة التمويل وحجم العمل المطلوبين على أساس غير منتظم. |
Debe adaptarse el plan de trabajo a la plantilla y al volumen de trabajo derivado del número de solicitudes de auditoría. | UN | وثمة حاجة لمواءمة خطة العمل مع ملاك الموظفين وحجم العمل المتمثل في عدد الطلبات المقدمة لمراجعة الحسابات. |
3. Debe observarse que los gastos se estiman basándose en la experiencia anterior y en la carga de trabajo prevista. | UN | ٣- ولا بد من ملاحظة أن التكاليف مقدرة على أساس الخبرة السابقة وحجم العمل المتوقع. |
El nivel de sofisticación y la magnitud de la labor que se ha de realizar justificarían tal capacidad de gobernanza. | UN | ومن شأن مستوى التطور وحجم العمل المطلوبيْن أن يبررا وجود مثل هذه القدرة الإدارية. |
95. Es esencial evaluar primero el alcance y la magnitud de la acción prevista. | UN | 95- من الحاسم أولا تقييم نطاق وحجم العمل المخطط. |
La Misión ha iniciado un examen amplio de la dotación de personal de cada Componente y Sección para asegurar que el complemento de personal guarde relación con las tareas encomendadas y con el volumen de trabajo. | UN | قامت البعثة باستعراض شامل لملاك الموظفين على مستوى كل عنصر وقسم لكفالة تناسب الملاك مع المهام الموكولة إليها وحجم العمل الذي تقوم به. |
Recursos y volumen de trabajo | UN | ثانيا - الموارد وحجم العمل |