ويكيبيديا

    "وحدات الجيش" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las unidades del ejército
        
    • las unidades militares
        
    • de unidades del ejército
        
    • unidades del ejército de
        
    • el ejército
        
    • unidad del ejército
        
    • los contingentes militares
        
    • por unidades del ejército
        
    Aunque las unidades del ejército bosnio han iniciado la retirada, no se ha hecho nada para proteger la carretera próxima a Hrasnica, que se ve constantemente expuesta al fuego de la artillería del agresor. UN ومن الواضح أن وحدات الجيش البوسني قد بدأت انسحابها.
    Se envió a la UNPROFOR al territorio a fin de proteger a la población local en tanto se retiraban las unidades del ejército Nacional de Yugoslavia; UN وتم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعهدت بحماية السكان المحليين. في حين جرى سحب وحدات الجيش الوطني اليوغوسلافي.
    Se envió a la UNPROFOR al territorio, a fin de proteger a la población local en tanto se retiraran las unidades del ejército Nacional de Yugoslavia. UN وتم وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعهدت بحماية السكان المحليين، في حين جرى سحب وحدات الجيش الوطني اليوغوسلافي.
    :: A partir de las 8.00 horas del 2 de octubre 2006 las unidades militares sur del país debían desplegarse a lo largo de la línea azul. UN :: كلفت وحدات الجيش في الجنوب الانتشار على طول الخط الأزرق اعتبارا من 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الساعة 00/8.
    13 a 19 de diciembre: Comienza el despliegue de unidades del ejército yugoslavo en la zona de Podujevo. UN ١٣-١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر: وحدات الجيش اليوغوسلافي تبدأ الانتشار في منطقة بودويفو.
    Se registraron bajas en las unidades del ejército de Azerbaiyán y también se cuentan víctimas entre la población civil. UN ومنيت وحدات الجيش اﻷذربيجاني بخسائر كما سقط ضحايا من بين السكان المدنيين.
    las unidades del ejército regular de Croacia siguen desplegadas en el territorio de Bosnia y Herzegovina y participan activamente en operaciones militares. UN ولا تزال وحدات الجيش الكرواتي النظامية موزعة في إقليم البوسنة والهرسك وتشترك بنشاط في العمليات العسكرية.
    las unidades del ejército yugoslavo y la policía especial no han rendido cuentas sobre su equipo, ni sobre los efectivos de su personal ni sus actividades. UN ولم تقدم وحدات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة بيانات عن المعدات وعدد اﻷفراد واﻷنشطة.
    las unidades del ejército yugoslavo y la policía especial no han rendido cuentas sobre su equipo, ni sobre los efectivos de su personal ni sus actividades. UN ولم تقدم وحدات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة بيانات عن المعدات وعدد اﻷفراد واﻷنشطة.
    El Ministerio de Defensa proporciona adiestramiento, armas y sueldos a esas tribus y asigna comandantes del ejército regular para dirigir las unidades del ejército popular. UN وتوفر وزارة الدفاع لهذه القبائل التدريب والأسلحة والمرتبات، وتعين ضباطا من الجيش النظامي لقيادة وحدات الجيش الشعبي.
    las unidades del ejército croata en cambio, participan en las operaciones en Bosnia y Herzegovina y han realizado incursiones en los territorios controlados por la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ومن جهة أخرى، تشارك وحدات الجيش الكرواتي في العمليات الجارية في البوسنة والهرسك، وقد ارتكبت عمليات تسلل الى اﻷقاليم الخاضعة لمراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    La República de Croacia está dispuesta a poner fin a las actividades de las unidades del ejército croata en la margen izquierda del río Neretva y de elementos del Ejército croata en la margen derecha del río Neretva. UN إن جمهورية كرواتيا على استعداد ﻷن تستدعي جميع وحدات الجيش الكرواتي الموجودة على الضفة اليسرى لنهر نيريتفا، وعناصر الجيش الكرواتي الموجودة على الضفة اليمنى لذلك النهر.
    El Gobierno de Sierra Leona velará por el regreso a sus cuarteles de las unidades del ejército que no sean necesarias para las funciones normales de vigilancia y por la reducción de las Fuerzas Militares de la República de Sierra Leona, teniendo en cuenta las necesidades de seguridad del país. UN تكفل حكومة سيراليون عودة وحدات الجيش التي لا تتطلبها واجبات اﻷمن العادية إلى ثكناتها وتقليص عدد القوات المسلحة لسيراليون، مع مراعاة الاحتياجات اﻷمنية للبلد.
    Desplazamiento de las unidades del ejército de Guatemala: el desplazamiento consiste en establecer espacios sin la presencia de ningún tipo de fuerzas del Ejército de Guatemala. UN ٨ - نقل وحدات الجيش الغواتيمالي: تنقل الوحدات ﻹفساح حيز لا يوجد فيه أي نوع من قوات الجيش الغواتيمالي.
    Con arreglo al Acuerdo, las unidades del ejército debían abandonar las zonas de seguridad a más tardar el día D+10 y las unidades presentes en las zonas de coordinación debían ser objeto de supervisión. UN ووفقا لما نص عليه الاتفاق، كان من المفروض أن تتخلى وحدات الجيش عن مناطق اﻷمن بحلول اليوم العاشر بعد دخول الاتفاق حيز النفاذ وكان لا بد من مراقبة الوحدات في مناطق التنسيق.
    El calendario completo de los movimientos de las unidades del ejército fue entregado al grupo de observadores militares el día D-10. UN ١٠ - وقدم الجدول الزمني الكامل لتحركات وحدات الجيش الى فريق المراقبين العسكريين قبل دخول الاتفاق حيز النفاذ بعشرة أيام.
    Dada la división que suscitan en el seno de las comunidades indígenas las unidades militares irregulares y los grupos paramilitares, el Relator Especial pide también al Gobierno filipino que realice un programa de desmilitarización de los territorios de los pueblos indígenas. UN ونظرا لما تحدثه وحدات الجيش غير النظامية والمجموعات شبه العسكرية من شقاق داخل مجتمعات السكان الأصليين، طلب المقرر الخاص أيضا إلى الحكومة الفلبينية أن تضع برنامجا لتجريد أقاليم الشعوب الأصلية من السلاح.
    Actividades de las unidades militares UN عمل وحدات الجيش:
    El número total de unidades del ejército yugoslavo (VJ) desplegado fuera de sus cuarteles de Kosovo fue superior al que se había acordado previamente en el acuerdo Neumann/Clark de 25 de octubre de 1998. UN وكان عدد وحدات الجيش اليوغوسلافي عموما التي نشرت خارج ثكناتها في كوسوفو أكبر من المتفق عليه من قبل في اتفاق نومان/ كلارك المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    En otras palabras, les estaba vedado el acceso a varias unidades del ejército de Suiza. UN وبعبارة أخرى، كان يحرم على المرأة دخول العديد من وحدات الجيش السويسري.
    De igual modo, para ofrecer a los comandantes de operaciones un manual de referencia rápida, se ha publicado y distribuido en el ejército un manual de derecho internacional humanitario. UN وبالمثل، ومن أجل تزويد القادة الميدانيين بكتاب مرجعي سريع، أُعد كتيب عن القانون الإنساني الدولي ووُزع على وحدات الجيش.
    Según el Gobierno, ninguna unidad del ejército había realizado operaciones en la zona, por lo que la denuncia carecía de fundamento. UN وأفادت الحكومة أن وحدات الجيش لم تجر أي عملية في منطقتها وأن الادعاء لا يقوم على أي دليل.
    La Operación facilitará también el movimiento estratégico de todo el personal y el equipo de los contingentes militares y de policía constituidos. UN وسوف تسهل العملية أيضا التنقل الاستراتيجي لجميع أفراد ومعدات وحدات الجيش/الشرطة.
    Algunos soldados de las Naciones Unidas fueron utilizados como escudos humanos por unidades del ejército croata a medida que éstas realizaban sus ataques. UN واستخدمت وحدات الجيش الكرواتي بعض قوات اﻷمم المتحدة كدروع بشرية أثناء قيامها بهجماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد