Todas las dependencias de la sede participarán en esa iniciativa. | UN | وسيشارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر. |
Todas las dependencias de la sede participarán en esa iniciativa. | UN | وسيشــارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر. |
1985 Jefe de la Dependencia de Inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración | UN | ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية مسؤول عن تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل |
En esta junta participarán a los jefes de las dependencias de la sede que tengan funciones de capacitación fundamental. | UN | وسيجمع هذا المجلس رؤساء وحدات المقر التي تضطلع بمسؤوليات أساسية في مجال التدريب. |
1985 Jefe de la Dependencia de Inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración | UN | ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية اﻷلمانية، مسؤول عن: تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل |
Otra delegación apoyó la sugerencia formulada en el informe de la DCI de que las dependencias de la sede se limitaran a desempeñar funciones de enlace. | UN | وأيد وفد آخر الاقتراح الوارد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأن يقتصر عمل وحدات المقر على أنشطة الاتصال. |
En teoría, sólo las dependencias de la sede radicarán en Nueva York. | UN | ومن الوجهة النظرية فإن وحدات المقر هي الوحيدة التي يلزم وجودها في نيويورك. |
Éste abarca las dependencias de la sede que prestan apoyo a todos los programas y los gastos de las oficinas exteriores que son administradas en forma centralizada. | UN | ويشمل ذلك وحدات المقر التي تقدم الدعم لجميع البرامج وتكاليف المكاتب الميدانية التي تدار مركزيا. |
Éstas se llevan a cabo tanto en las dependencias de la sede como en las operaciones sobre el terreno. | UN | وتجري عمليات التفتيش في وحدات المقر والعمليات الميدانية على حد سواء. |
Tipo, calidad y eficacia del apoyo proporcionado por las dependencias de la sede a la oficina en el país. | UN | `4 ' نوع الدعم المقدم للمكتب القطري من وحدات المقر ونوعيته وفعاليته. |
Tipo, calidad y eficacia de la asistencia solicitada y recibida de las dependencias de la sede y de los Servicios Subregionales de Expertos para facilitar un mejor desempeño de los programas. | UN | نوع وجودة وفعالية المساعدة المطلوبة والمقدمة من وحدات المقر ومرافق الموارد دون الإقليمية لتيسير تحسين أداء البرامج. |
Tipo, calidad y eficacia de la asistencia solicitada y recibida de las dependencias de la sede para facilitar un mejor desempeño en la gestión. | UN | نوع وجودة وفعالية المساعدة المطلوبة والمقدمة من وحدات المقر لتيسير تحسين أداء البرامج. |
Todas las dependencias de la sede y las oficinas en los países establecerán sitios Web de alta calidad. | UN | وستنشئ جميع وحدات المقر والمكاتب القطرية مواقع فائقة الجودة على الشبكة الحاسوبية. |
Hay que poner el acento en la elaboración de nuevos métodos de trabajo entre todas las dependencias de la sede, las oficinas regionales y los principales asociados externos. | UN | ويجب التشديد على ضرورة استنباط أساليب جديدة في صلب جميع وحدات المقر والمكاتب الإقليمية والشركاء الخارجيين الرئيسيين. |
Asimismo se introduce una estructura de base para cada una de las dependencias de la sede que se fundamenta en las responsabilidades institucionales y las funciones conexas. | UN | كما يجري إنشاء هيكل أساسي لكل وحدة من وحدات المقر استنادا إلى مسؤولياتها في المنظمة وما يتصل بها من مهام. |
Es fundamental que las dependencias de la sede cuenten con los recursos necesarios para apoyar las actividades sobre el terreno. | UN | ولا بد أن تمتلك وحدات المقر الموارد اللازمة لدعم الأنشطة الميدانية. |
Los funcionarios de las dependencias de la sede expresaron preocupaciones parecidas. | UN | وأثار الموظفون في وحدات المقر مخاوف مماثلة. |
La rendición de cuentas con respecto a esta función recae en las dependencias de la sede y las oficinas en los países que prestan servicios reembolsables. | UN | يقع عبء المساءلة عن هذه المهمة على عاتق وحدات المقر والمكاتب القطرية المعنية، التي تقدم خدمات يجري استرداد تكلفتها. |
54. Velar por que las dependencias de la sede y las oficinas en los países presenten sus solicitudes a lo largo del año para evitar que haya un gran volumen de actividad al final del año | UN | كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة |
:: 960 horas de patrullas aéreas desde 9 bases de operaciones para la inspección de 1.571 unidades de los cuarteles generales y 9.066 subunidades de ambas partes (40 horas por mes, por 2 helicópteros durante 12 meses) | UN | :: 960 من ساعات الدوريات الجوية من 9 مواقع للأفرقة لتفتيش 571 1 من وحدات المقر و 066 9 وحدة فرعية من كلا الطرفين (40 ساعة في الشهر على متن طائرتي هيلوكبتر لمدة 12 شهراً) |
Igualmente importante es que quedó demostrado que las dependencias en la sede pueden establecer asociaciones con las oficinas de países, si el personal a todos los niveles hace causa común con este objetivo. Además de los resultados concretos del programa, el Centro de Experimentación también ha promovido el establecimiento de nuevas relaciones de trabajo creadoras entre el personal y ha fortalecido considerablemente el espíritu colectivo. | UN | وبنفس القدر من اﻷهمية تبين أن وحدات المقر تستطيع إقامة شراكات مع المكاتب اﻹقليمية لو تحدد هذا الهدف للموظفين على جميع المستويات، وإلى جانب النتائج البرنامجية الملموسة، عزز مركز التجريب علاقات العمل الجديدة بين الموظفين وأشاع بينهم روح الفريق بقدر كبير. |
La Junta acoge con satisfacción los esfuerzos del PNUD en ese sentido y sugiere que el PNUD solicite información a sus dependencias de la sede y las oficinas de los países periódicamente para evaluar hasta qué punto se utilizan las publicaciones y la base de datos y si éstas satisfacen las necesidades de los usuarios. | UN | ٣٩ - يرحب المجلس بجهود البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد ويقترح قيام البرنامج بالطواف على وحدات المقر والمكاتب القطرية على فترات لتقييم مدى الاستفادة من المنشورات وقاعدة البيانات ومدى وفائها باحتياجات المستفيدين. |