Los representantes del Secretario General atribuían estos saldos a la moderación ejercida para atender las solicitudes de recursos adicionales de las dependencias de la Secretaría. | UN | وعزا ممثل اﻷمين العام هذه اﻷرصدة إلى الاقتصاد في مواجهة الطلبات المقدمة من وحدات اﻷمانة العامة للحصول على موارد إضافية. |
Ese cambio respondió al objetivo de racionalizar las funciones de ambos departamentos y consolidar las dependencias de la Secretaría que trabajaban directamente sobre el terreno. | UN | وكان النقل عبارة عن جهد لترشيد مهام كلتا الادارتين وتدعيم وحدات اﻷمانة العامة التي تعمل مباشرة مع الميدان. |
El Secretario General se une al consenso general de que las dependencias de la Secretaría que intervienen directamente en el mantenimiento de la paz todavía necesitan un fortalecimiento considerable. | UN | واﻷمين العام يشارك في توافق اﻵراء العام الذي مفاده أن وحدات اﻷمانة العامة المشاركة بصورة مباشرة في عمليات حفظ السلم مازالت تحتاج الى تعزيز كبير. |
dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | وحدات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
dependencias de la Secretaría a las que corresponde la tarea de coordinar la preparación de los volúmenes del Repertorio Volumen Departamento | UN | وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية عن تنسيق إعداد مجلدات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة |
A fin de mejorar la planificación, la gestión y la coordinación de las operaciones de mantenimiento de la paz, se deben fortalecer las dependencias de la Secretaría que se ocupan del mantenimiento de la paz. | UN | ولتحسين تخطيط عمليات حفظ السلم وإدارتها وتنسيقها، لا بد من تعزيز وحدات اﻷمانة العامة التي تعالج حفظ السلم. |
La promoción de una mayor congruencia entre el plan y las dependencias de la Secretaría encargadas de su ejecución redundará en un mayor grado de rendición de cuentas. | UN | ومن شأن تعزيز المزيد من التطابق بين الخطة وبين وحدات اﻷمانة العامة المخولة بتنفيذها أن يكفل المزيد من المساءلة. |
A juicio de la Comisión Consultiva, es necesario fortalecer la coordinación entre las dependencias de la Secretaría con miras a lograr una mejor utilización de los recursos. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة لتعزيز التنسيق بين وحدات اﻷمانة العامة بغية تحقيق استخدام الموارد على نحو أفضل. |
Es esencial que todas las dependencias de la Secretaría proporcionen a la Comisión Consultiva cuanta información les solicite ésta. | UN | ومن الضروري أن تزود جميع وحدات اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بجميع المعلومات التي تطلبها. |
Así pues, no todas las dependencias de la Secretaría coincidieron en que el arreglo fuera apropiado. | UN | ولم يكن هناك بالتالي أي اتفاق بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة فيما يتعلق بمدى ملاءمة اتفاق التسوية. |
Su plantilla sería similar a las de las dependencias de la Secretaría ya existentes, sus gastos se financiarían con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y se regiría por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويتكون المكتب من موظفين بمستوى وحدات اﻷمانة العامة القائمة ويمول من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية، ويخضع للنظام اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Comparto la opinión generalizada de que las dependencias de la Secretaría que participan directamente en las actividades de mantenimiento de la paz deben reforzarse considerablemente, con lo que se otorgará a la Organización la capacidad de dirigir y apoyar sus operaciones de mantenimiento de la paz las 24 horas del día en todo el mundo. | UN | بل إنني أنضم إلى التوافق العام في الرأي الذي مفاده أن وحدات اﻷمانة العامة المشاركة مباشرة في عمليات حفظ السلم بحاجة الى تدعيم كبير بما يزود المنظمة بالقدرة على توجيه وتعزيز عمليات حفظ السلم التي تباشرها في طول العالم وعرضه وعلى نحو متصل آناء الليل وأطراف النهار. |
Por otra parte, es importante dejar constancia de la configuración que deberían tener en un futuro no muy lejano las dependencias de la Secretaría que prestan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | بيد أنه من الهام أن يتم منذ اﻵن، رسميا، تقديم صورة لما ينبغي أن تصبح عليه في المستقبل القريب وحدات اﻷمانة العامة التي تدعم عمليات حفظ السلم. |
Su plantilla sería similar a las de las dependencias de la Secretaría ya existentes, sus gastos se financiarían con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y se regiría por el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويتكون المكتب من موظفين بمستوى وحدات اﻷمانة العامة القائمة ويمول من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية، ويخضع للنظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Es necesario buscar medios prácticos de garantizar que los recursos humanos y materiales se utilicen en forma óptima, para lo cual hay que promover la mayor eficiencia en todas las dependencias de la Secretaría. | UN | ومن اللازم البحث عن طرق عملية لضمان أمثل استخدام للموارد البشرية والمادية بالعمل لتحقيق أقصى حد من الكفاءة في جميع وحدات اﻷمانة العامة. |
dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | وحدات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | وحدات الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Participaron representantes de 97 Estados. Asistieron también a la Conferencia observadores de dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas, de otras entidades y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضره ممثّلون عن 97 دولة، ومراقبون عن وحدات الأمانة العامة للأمم المتحدة وعن الكيانات الأخرى والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
dependencias de la Secretaría a las que corresponde la responsabilidad primordial de preparar los estudios del Repertorio sobre distintas disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas* | UN | وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن إعداد دراسات المرجع بشأن فرادى أحكام ميثاق الأمم المتحدة* |
dependencias de la Secretaría a LAS QUE INCUMBE LA RESPONSABILIDAD | UN | وحدات اﻷمانة العامة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية |
En esas evaluaciones se examinarán las actividades relativas a un único tema que se llevan a cabo en diferentes partes de la Secretaría. | UN | وستستعرض تلك التقييمات الأنشطة المرتبطة بموضوع واحد، لكنها تنفذ في مختلف وحدات الأمانة العامة. |
Las presentes orientaciones se aplican a todas las entidades de la Secretaría, incluidas las dependencias de la Secretaría y las oficinas, programas y fondos. | UN | تنطبق هذه التوجيهات على جميع أجزاء الأمانة العامة، بما في ذلك وحدات الأمانة العامة والمكاتب والبرامج والصناديق. معلومات عامة |
En el anexo II se establecen las responsabilidades de diversas dependencias de la Secretaría en lo que respecta a la coordinación de la preparación de los volúmenes del Repertorio. | UN | ويحدد المرفق الثاني مسؤوليات وحدات الأمانة العامة المختلفة عن تنسيق إعداد مجلدات هذا المرجع. |
b) Las funciones y los mandatos de las diversas dependencias de la Secretaría en los procedimientos de arbitraje y arreglo extrajudicial; | UN | أدوار مختلف وحدات الأمانة العامة وولاياتها في عمليات التحكيم والتسوية؛ |
Como el número de dependencias de la Secretaría que participa en la preparación de un volumen es muy limitado, debería ser más fácil para el departamento u oficina encargado de un volumen coordinar la labor de su producción de lo que sería si, como hasta ahora, la responsabilidad de la preparación y publicación de todos los volúmenes recayera en una sola oficina o dependencia de la Secretaría. | UN | ونظرا إلى محدودية عدد وحدات اﻷمانة العامة التي تشترك في إعداد المجلد الواحد، ستكون مهمة تنسيق إصداره أقل صعوبة بالنسبة لﻹدارة أو المكتب المسؤول عن المجلد، مما لو تركزت مسؤولية إعداد ونشر جميع مجلدات الملحق، كما هو حاصل حتى اﻵن، في مكتب واحد أو في وحدة بعينها في اﻷمانة العامة. |
Los organigramas que han de presentarse a la Comisión deberán ir acompañados de una definición de las tareas que se encomiendan a cada dependencia de la Secretaría, con la documentación de apoyo pertinente. | UN | وإن المخططات التنظيمية التي ستقدم إلى اللجنة لا بد وأن يرافقها تحديد للمهام الموكولة لكل وحدة من وحدات اﻷمانة العامة مع المبررات المناسبة. |
Para establecer un enlace eficaz con otros colaboradores de las Naciones Unidas en la Sede, la oficina mantiene contactos con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر. |
Sexto, se debería encomendar a la nueva Oficina de Alianzas el logro de una mayor coherencia entre las distintas unidades de la Secretaría que actualmente interactúan con diferentes sectores. | UN | سادسا، ينبغي أن تعهد إلى مكتب الشراكات الجديدة مهمة كفالة المزيد من الاتساق بين مختلف وحدات الأمانة العامة التي تتفاعل حاليا مع مختلف الدوائر المدنية. |
21. Las siguientes dependencias de la Secretaría, órganos, fondos y programas de las Naciones Unidas, institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas estuvieron representados por observadores: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) e Instituto de Basilea sobre la Gobernanza. | UN | 21- ومُثِّلت بمراقبين وحدات الأمانة العامة التالية، هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والوكالات المتخصصة، والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التالية: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومعهد بازل للحوكمة. |